Les problèmes environnementaux climatiques et marins doivent être regardés à travers un prisme mondial.
必須從全球視角來(lái)看待氣候和海洋環(huán)境問(wèn)題。
Les problèmes environnementaux climatiques et marins doivent être regardés à travers un prisme mondial.
必須從全球視角來(lái)看待氣候和海洋環(huán)境問(wèn)題。
Lorsqu'il évalue les dispositifs des états, le Comité se doit d'utiliser un prisme identique.
委員會(huì)在評(píng)估各國(guó)提交數(shù)據(jù)時(shí)必須采用相同
標(biāo)準(zhǔn)。
Il est impératif d'examiner également la question à travers le prisme du développement économique et social.
還必須從經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展角度來(lái)考慮這
問(wèn)題。
Le Bangladesh condamne fermement toutes les tentatives visant à définir le terrorisme à travers un prisme religieux.
孟加拉國(guó)強(qiáng)烈譴責(zé)根據(jù)某人宗教信仰來(lái)判斷其是否有恐怖主義聯(lián)系
一切
法。
Cela définira également le prisme à travers lequel les segments plus larges de la société se considèrent.
這也將確定視角范圍;社會(huì)
更大部分正是從這一視角來(lái)相互看待。
Je voudrais examiner la menace à la stabilité dans notre région à travers le prisme de la mer Caspienne.
我現(xiàn)在要透過(guò)里海棱看一看對(duì)我們地區(qū)穩(wěn)定
威脅。
L'idée est apparue récemment qu'il fallait considérer l'ensemble du processus de désarmement uniquement à travers le prisme du terrorisme.
最近,僅僅從恐怖主義角度來(lái)看待整
裁軍進(jìn)程已成為一種司空見(jiàn)慣
法了。
Isra?l, comme tout autre membre de la Conférence, évaluera toute proposition au travers de ce prisme.
以列將同本會(huì)議所有其它成員國(guó)一樣,從這種角度看待和評(píng)價(jià)任何建議。
La sécurité alimentaire et la sécurité sanitaire sont des préoccupations communes et doivent être examinées à travers le même prisme.
糧食保障和健康保障是共同關(guān)心問(wèn)題,應(yīng)從相同
視角看待這兩
問(wèn)題。
Cette idée mérite d'être étudiée sous le prisme de la consolidation de l'uniformité des différentes initiatives de paix en Somalie.
這一主張值得研究,以鞏固各種爭(zhēng)取索馬里和平倡議統(tǒng)一性。
Après que l’objet à observer soit agrandi par l’objectif, est transmis par le prisme à l’angle droit, et encore agrandi par l’oculaire.
被觀察物體由物放大后,徑直角棱
組轉(zhuǎn)像,再經(jīng)目
放大。
Je passerai en revue un certain nombre de situations de pays actuelles à travers le prisme de la protection des civils.
我將從保護(hù)平民角度回顧目前各國(guó)
一些情況。
Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.
透過(guò)加入相關(guān)國(guó)際文書(shū)這面棱來(lái)看待解決難民問(wèn)題
方法,必然受到局限。
Faute de place, il est impossible d'examiner en particulier toutes les situations possibles à travers le prisme du droit à la santé.
由于篇幅所限,不可能通過(guò)健康權(quán)來(lái)具體探討所有不同狀況。
L'interprétation des comportements individuels à travers le prisme d'un nombre très limité de variables comportementales risque en effet de fausser les marchés.
過(guò)非常有限行為變量來(lái)解讀不同
消費(fèi)者會(huì)誤導(dǎo)市場(chǎng)。
Le?secrétariat proposait que la Commission examine le r?le des TIC dans la promotion de la croissance à travers le prisme de l'innovation.
秘書(shū)處建議委員會(huì)審議信通技術(shù)政策在通過(guò)信通技術(shù)驅(qū)使革新促進(jìn)增長(zhǎng)方面
作用。
Plus rares encore sont celles qui semblent avoir examiné attentivement leurs politiques dans le prisme du droit au meilleur état de santé possible.
從最佳健康權(quán)角度仔細(xì)審查其政策
公司就更少了。
Il faut envisager la situation actuelle à travers le prisme de l'occupation israélienne, source de tous les malheurs depuis plus de 30 ans.
以列
占領(lǐng)是30多年來(lái)所有悲劇
根源,考慮當(dāng)前局勢(shì)要從這方面著
。
Les membres n'utilisent pas tous le marqueur de la même manière et toutes les activités ne sont pas examinées à travers ce prisme.
并非所有成員國(guó)均以相同方式使用該標(biāo)志,而且并非所有活動(dòng)均根據(jù)兩性平等政策標(biāo)志加以衡量。
Il se propose d'examiner, à?travers le prisme du droit à la santé, diverses stratégies de lutte contre la pauvreté adoptées par?des pays développés.
他建議通過(guò)健康權(quán)對(duì)一些發(fā)達(dá)國(guó)家減貧戰(zhàn)略進(jìn)行審查。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com