Fallait-il abandonner en pature les populations civiles et les réfugiés étrangers sur le sol centrafricain?
該地區(qū)局勢(shì)仍然不明朗,所以是否應(yīng)該拋棄那里來自其它國(guó)家
平民和難民?
Fallait-il abandonner en pature les populations civiles et les réfugiés étrangers sur le sol centrafricain?
該地區(qū)局勢(shì)仍然不明朗,所以是否應(yīng)該拋棄那里來自其它國(guó)家
平民和難民?
Les résidents élevaient également de plus en plus de bétail qu'ils menaient en pature dans la Réserve.
居民還在狩獵保留地放牧越來越多牲畜。
Les patures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.
支撐蒙古人半游牧生方
草原已經(jīng)減少,并且變得更為脆弱。
Elle a aussi indiqué que la protection des droits de pature ne devrait pas être réservée aux pasteurs nomades.
委員會(huì)并指出,對(duì)于允許其牲畜在草原喂草權(quán)利不應(yīng)當(dāng)只局限于游牧民。
Ils reposent sur l'analyse d'ensembles de données biophysiques et socioéconomiques (climat, sols et terrains, couvert végétal, cultures et patures, et gestion).
這一系統(tǒng)所依據(jù)是對(duì)若干組生物物理和社會(huì)經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)(氣候、土壤和地
、土地覆蓋作物和牲畜)
分析。
Mes premiers amours ont été et demeurent le travail manuel, les semailles et les moissons, les patures, les troupeaux et le bétail.
我最早愛好是體力勞動(dòng):播種收割,植草放牧;如今依然如此。
Notre stratégie vise essentiellement à faire face à l'insécurité alimentaire chronique, au déficit des précipitations et à la question des zones de pature.
此戰(zhàn)略主要針對(duì)長(zhǎng)期糧食不安全、水氣不足以及多草土地。
Nous étions déjà présents alors que les Cathares fuyaient la puissance de la Première Croisade et venaient chercher refuge dans les patures de nos montagnes pyrénéennes.
在卡特里派教徒躲避第一次十字軍東征,到我們山上牧場(chǎng)尋求避難
時(shí)候,我國(guó)就已經(jīng)存在。
Dans les régimes agropastoraux, des pratiques de gestion adaptées, fondées sur la connaissance locale du bétail et des patures, ont été mises à l'essai et appliquées.
在農(nóng)牧業(yè)體系中,試驗(yàn)并推行在當(dāng)?shù)貙?duì)牲畜和牧場(chǎng)
基礎(chǔ)上改進(jìn)
管理做法。
Nous avons nettoyé plus de 170?corridors et de ports pour le commerce frontalier et rendu à leur usage plus de 60?000 hectares de terres agricoles, de patures et de forêts.
我們清理170多條通道和邊界貿(mào)易港口,恢復(fù)
6萬多公頃農(nóng)田、放牧地和森林,掃除
地雷。
Les lacunes constatées dans les statistiques directement disponibles portent sur des données exhaustives relatives à l'utilisation des sols allant au-delà des terres agricoles réservées à la production des récoltes et aux patures pour le bétail.
現(xiàn)有統(tǒng)計(jì)方面空白包括作物生產(chǎn)農(nóng)業(yè)用地和畜牧牧場(chǎng)范圍以外
土地使用綜合數(shù)據(jù)。
Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pature aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.
為實(shí)現(xiàn)最基本
生
標(biāo)準(zhǔn),家庭不得不放棄他們
兒童,使他們?cè)馐軐?dǎo)致非人化和作為人類尊嚴(yán)基礎(chǔ)
道德基礎(chǔ)
癱瘓
災(zāi)禍。
Il précise qu'en période de sécheresse (comme par exemple au moment où la communication a été présentée), la communauté a besoin de ses terres communales, sur lesquelles des droits de pature sont reconnus aux membres de la?communauté par roulement.
他還釋說,在干旱時(shí)(例如在提交來文時(shí))該社區(qū)需要公有土地,該社區(qū)
成員可以輪流在那里放牧。
Les rapports mentionnent des études sur divers sujets: salinité, teneur en nutriments et capacité de charge des sols; équilibre hydrique des écosystèmes; qualité de l'eau et quantités disponibles; et, s'agissant de la végétation, couverture végétale et procédés d'amendement des patures.
報(bào)告提到對(duì)土壤鹽度、營(yíng)養(yǎng)成分和承載力,生態(tài)系統(tǒng)
水平衡,水質(zhì)和供水情況,植被方面
植物覆蓋率以及放牧地改良戰(zhàn)略等問題
研究。
S'agissant de la relation entre la diversité biologique et l'agriculture, il faut prendre des mesures pour atténuer l'impact négatif de la pature et de l'extension des terres agricoles sur les écosystèmes, à savoir le déboisement et l'appauvrissement de la diversité biologique.
關(guān)于生物多樣性與農(nóng)業(yè)之間關(guān)系,需要采取行動(dòng)來緩
農(nóng)用土地
擴(kuò)充和牲蓄放牧
擴(kuò)大對(duì)自然生態(tài)系統(tǒng)
消極影響,它們?cè)斐?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/I@@4@g8g@@C3@tFH7kLojici3rUbM=.png">森林
流失和生物多樣性
喪失,應(yīng)該采取國(guó)家和區(qū)域性戰(zhàn)略和政策來扭轉(zhuǎn)這些趨勢(shì),并對(duì)退化
土地進(jìn)行墾荒和復(fù)耕和保護(hù)生物多樣性。
Par exemple, 26 % des terres du globe sont consacrées à la pature des animaux, or cette activité est responsable d'une part non négligeable des émissions de gaz créant effet de serre et de la dégradation des sols et des habitats naturels.
舉例說,全球有26%地面用于牲畜放牧,并且這種牧地
使用與大量溫室氣體排放及土地和生境退化有關(guān)。
Le terme ??fermes de Chebaa?? renvoie généralement à des anciens hameaux, des zones de patures et quelques terres cultivées situés au sud-ouest du village de Chebaa, sur le versant occidental du wadi al-Aasal et sur les versants méridionaux du djebel Rous et du djebel Soummaq.
沙巴阿農(nóng)場(chǎng)一詞一般指是
于al-Aasal山谷西麓、Jebel Rous和Jebel Soummaq南麓
前小村莊、放牧區(qū)以及沙巴阿村西南
一些耕地。
C'est ainsi que les villageois et leurs descendants, une communauté bien identifiée dotée d'un patrimoine culturel en tant que Chrétiens palestiniens a perdu 12?000 dunums (1 dunum - 1?000?mètres carrés) de terrain, en même temps que leurs maisons, leurs terres agricoles et de pature et leur principal moyen de subsistance.
至此,這些村民及其子孫后代——這一有著強(qiáng)烈巴勒斯坦基督徒自我認(rèn)知和文化血脈群體喪失
1.2萬dunums(1 dunum=1 000平方米)
土地及家園、耕地和牧場(chǎng)以及最基本
生存方
。
Au Soudan, par exemple, dans la région du Darfour, les causes des problèmes humanitaires sont à rechercher aussi bien dans la crise politique déclenchée par des dissensions ethniques et tribales traditionnelles que dans un sous-développement économique permanent, responsable d'une extrême pauvreté, et dans des conflits dus aux rivalités sur le contr?le des ressources locales telles que l'eau ou les terres de pature.
以蘇丹達(dá)爾富爾為例,該地區(qū)出現(xiàn)人道主義困難原因,既有傳統(tǒng)
種族、部族矛盾,引發(fā)
局部政治危機(jī),也由于長(zhǎng)期經(jīng)濟(jì)欠發(fā)達(dá)導(dǎo)致
極度貧困,以及對(duì)當(dāng)?shù)厮葙Y源
爭(zhēng)奪導(dǎo)致
沖突所致。
Tout un éventail d'initiatives a été con?u pour promouvoir l'utilisation et la gestion durables des terres de parcours, notamment pour favoriser des moyens de subsistance durables dans le secteur de l'élevage pastoral, encourager par l'intermédiaire de programmes de recherche pertinents les méthodes d'élevage efficaces d'animaux de pature et proposer un ensemble équilibré de mesures incitatives et dissuasives destinées à réduire le nombre d'éleveurs dans les paturages.
一系列旨在促進(jìn)可持續(xù)利用和管理牧場(chǎng)主動(dòng)行動(dòng)包括在畜牧部門促進(jìn)安全
生計(jì),通過研究方案支持牲畜
有效育種,平衡地提供激勵(lì)和抑制手段,旨在減少牧場(chǎng)牧民
人數(shù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com