Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.
士兵服從命令。
Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.
士兵服從命令。
Il me faut obéir à la règle.
我遵守規(guī)章。
Nous obéissons à Dieu, sera en mesure de suivre Dieu.
我們順從天主,便能夠效法天主。
En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.
他這樣做是聽從了自己的良心的驅(qū)使。
Dans sa chambre, Juliette se demande pourquoi elle doit obligatoirement obéir à ses parents (Pourquoi).
在自己的,J問自己為什么必須得遵從父母的意思。
La gestion des données d'évaluation obéit à la demande et laisse l'initiative aux utilisateurs.
評價(jià)知識(shí)管理戰(zhàn)略是一個(gè)以需求為驅(qū)動(dòng)且積極主動(dòng)的辦法。
Ces relations obéissent habituellement à deux principes généraux.
通常有兩條一般原則管轄這些關(guān)系。
Il est encore plus important qu'elles obéissent à une supervision civile.
最重的是,他們顯然
受民眾的監(jiān)督。
Elles obéissent à des motifs politiques et n'auraient pas d? être reprises de cette fa?on.
種族主義和種族歧視報(bào)告中出現(xiàn)的有關(guān)緬甸民族狀況的資料完全是公正的,是受到政治因素的操縱,決
這樣做。
Plus important, la plupart des groupes armés n'obéissent à aucune loi, nationale ou internationale.
更重的是,多數(shù)武裝團(tuán)伙
遵守法律,無論是國家或國際法律。
Ceux-ci sont indépendants et obéissent uniquement à la loi et à leur conscience.
法官是獨(dú)立的,他只服從法律并遵照司法機(jī)關(guān)內(nèi)部的信念行事。
Surtout, la plupart des groupes armés n'obéissent à aucune loi, nationale ou internationale.
更重的是,大多數(shù)武裝團(tuán)伙都
遵從法律,無論是國家法律還是國際法。
Mais Isra?l a refusé d'obéir à l'avis consultatif de la Cour.
但是以色列拒絕執(zhí)行國際法院的咨詢意見。
Actuellement, la fourniture des prestations sociales obéit à des directives strictes.
目前,關(guān)于提供社會(huì)福利補(bǔ)助有嚴(yán)格的準(zhǔn)則。
La protection sociale obéit à des principes d'égalité, d'efficacité, de solidarité et de partage.
社會(huì)福利以平等、效率、團(tuán)結(jié)和分享原則為基礎(chǔ)。
Cinquièmement, tous les travaux du PNUD doivent obéir à une gestion des connaissances plus efficace.
第五,開發(fā)署必須在提高知識(shí)管理效力的基礎(chǔ)上開展各項(xiàng)工作。
à cet égard, l'organisation des élections après le conflit devrait obéir à une planification stratégique.
與此相關(guān),必須對沖突后選舉的組織工作進(jìn)行戰(zhàn)略安排。
Obéissant à l'appel du Président d'être bref, je parlerai brièvement des élections.
遵守主席讓大家發(fā)言簡短的求,我將非常簡短地談一下選舉問題。
Ils obéissent à des motivations différentes et visent des objectifs différents.
兩者的動(dòng)機(jī)同,
達(dá)到的目標(biāo)也
同。
Il a ajouté que le conducteur du véhicule avait refusé d'obéir à l'ordre de s'arrêter.
發(fā)言人辦公室補(bǔ)充說,這輛汽車沒有服從停車命令。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com