Sinon, il y a un risque d'imprécision ou de subjectivité.
否則,就有可能不準(zhǔn)確或較為主觀。
Sinon, il y a un risque d'imprécision ou de subjectivité.
否則,就有可能不準(zhǔn)確或較為主觀。
L'imprécision de la CVIM à cet égard a engendré un important contentieux.
《聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約》由于制
這方面的具體規(guī)
而產(chǎn)生
大量爭議。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明顯存在前后不一致和指稱模糊的現(xiàn)象。
L'imprécision des droits de propriété est également un grand problème.
產(chǎn)權(quán)不清也是一個大問題。
Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.
這一軍事命令因含糊不清而廣受批評。
Elle remarque que les observations de l'état partie contiennent des imprécisions.
她認(rèn)為締約國的意見內(nèi)容不準(zhǔn)確。
Un certain nombre d'imprécisions ont caractérisé ce transfert.
在這次移交過程中也出現(xiàn)一些固有的不足之處。
Pour remédier à cette imprécision, plusieurs organisations ont mis au point des définitions du partenariat.
為解決概念不準(zhǔn)的問題,各個組織為伙伴關(guān)系進行。
L'imprécision de cette exception des Règles de La Haye est largement reconnue.
該海牙規(guī)則除外情況的含不夠清楚是眾所周知的。
L'imprécision des dispositions de l'Accord antidumping fait de l'imposition de mesures antidumping une "solution de facilité".
《傾銷協(xié)
》不嚴(yán)謹(jǐn)?shù)拇朐~導(dǎo)致退而采取
傾銷行動成為一種“捷徑”的局面。
Le Rapporteur spécial a relevé que l'imprécision des sources rendait difficile la?détermination de la démarche à adopter.
特別報告員說,困難在于:關(guān)于應(yīng)該依循什么途徑的資料來源并不清楚。
Certains pays souffraient du manque de clarté des politiques, de l'imprécision des mandats et de l'insuffisance des directives.
一些國家認(rèn)為障礙在于缺乏明確的政策、任務(wù)和指導(dǎo)方針。
Entre autres problèmes, le Bureau mentionne l'imprécision des indicateurs et le caractère intéressé de la formulation des résultats.
監(jiān)督廳闡述指標(biāo)模糊不清和自圓其說的說明等問題,特別建議修改方案規(guī)劃條例。
Toute imprécision figurant dans le texte espagnol serait du fait du traducteur, et donc, en l'occurrence, de mon fait.
西班牙文案文中的任何錯誤將由翻譯者也就是本人負(fù)責(zé)。
La communauté flamande a choisi de s'attaquer à ces imprécisions en mettant sur pied un réseau d'experts en environnement.
弗拉芒語社區(qū)選擇解決這些不確
因素,方法是建立
一個環(huán)境專家網(wǎng)。
La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.
上訴分庭也認(rèn)為上訴人以修正的刑事起訴書含糊不清為理由提出的上訴成立。
Le problème s'explique en partie par le manque de clarté des objectifs de programmes et l'imprécision des indicateurs de performance.
造成這一問題的部分原因,是方案目標(biāo)不明和業(yè)績指標(biāo)不清。
Il n'en reste pas moins que les articles 20 et 21 des Conventions de Vienne comportent des imprécisions et des lacunes.
不過,維也納公約第20和第21條確有不精確的地方和漏洞。
Par suite de l'imprécision de l'étude d'impact des mines terrestres, le TMAC a d? dépenser plus que nécessaire pour le déminage.
由于地雷影響調(diào)查(LIS)不準(zhǔn)確,泰國排雷行動中心(TMAC)必需花費不必要的清除費用。
En outre, on s'est déclaré préoccupé par l'imprécision du membre de phrase “n'ait pas pu raisonnablement avoir connaissance de cette livraison”.
而且,有的與會者對“無法合理地解這種交付”這一句缺乏確
性表示關(guān)切。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com