La force de police élargie semble être bien disciplinée.
增編警察部
看來(lái)訓(xùn)練有素。
La force de police élargie semble être bien disciplinée.
增編警察部
看來(lái)訓(xùn)練有素。
Ce n'est pas une force politique faite pour discipliner les gouvernements.
它不應(yīng)該成為懲罰政府政治勢(shì)力。
D'une manière générale, ces éléments se comportent de fa?on responsable et disciplinée.
總體上說(shuō),裝分子
行為都還負(fù)責(zé)任和守紀(jì)律。
Le Président Kabila a dit que la constitution d'une armée crédible et disciplinée se poursuivait.
卡比拉總統(tǒng)說(shuō),組建一支有公信力、紀(jì)律嚴(yán)明
是一個(gè)持續(xù)進(jìn)程。
On a jugé qu'il était d'une importance cruciale d'assurer une gestion disciplinée des projets.
受紀(jì)律約束項(xiàng)目管理也被認(rèn)為非常重要。
Grace à une coopération étroite et à une gestion disciplinée de l'aide internationale, l'Afghanistan progressera.
通過(guò)緊密合作以及嚴(yán)格管理國(guó)際援助,將在阿富汗取得進(jìn)步。
C'est une règle qui est assurément justifiée s'agissant de la nature même d'une force disciplinée.
對(duì)于一支紀(jì)律嚴(yán)明部
而言,這一規(guī)定自然有其用處。
Notre but vise à transformer notre jeune population en une force de travail organisée, disciplinée et productive.
我們目標(biāo)是把青年人口轉(zhuǎn)變?yōu)橛薪M織
、有紀(jì)律
和有生產(chǎn)力
勞動(dòng)力。
Il convient de discipliner le marché pour enrayer les trafics illicites, et d'accro?tre la transparence des transactions.
應(yīng)對(duì)市場(chǎng)進(jìn)行管制,以便消除非法販運(yùn)和增加交易透明度。
Je pense que nous devons nous discipliner nous-mêmes et faire progresser cette séance d'une fa?on très souple.
我認(rèn)為,我們必須遵守紀(jì)律,使本屆會(huì)議以極平穩(wěn)方式取得成功。
En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.
當(dāng)然,民防不能代替紀(jì)律嚴(yán)明專(zhuān)業(yè)警察部
。
Il faudrait déployer des troupes disciplinées plus nombreuses décidées à prendre les mesures nécessaires pour protéger la population locale.
應(yīng)當(dāng)部署更多紀(jì)律嚴(yán)明
部
,保證采取必要措施,保護(hù)當(dāng)?shù)厝丝凇?/p>
Dans le passé, la destruction des biens se faisait souvent de manière disciplinée et à des fins strictement punitives.
過(guò)去,通常采取有組織、懲罰性破壞財(cái)產(chǎn)
做法。
Discipline dans les prisons
當(dāng)局在加強(qiáng)監(jiān)獄中紀(jì)律方面遇到了嚴(yán)重
兩難境地。
Dans leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des femmes fidèles et disciplinées.
在家里,女子應(yīng)該成為賢妻、良母和乖女兒。
Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.
我們將需要以文明態(tài)度、紀(jì)律和為了更大利益作出妥協(xié)
意愿,進(jìn)行高效率
工作。
Mais on s'était, à mauvais escient, contenté jusque-là de préconiser des mesures nationales et de chercher à discipliner les débiteurs.
但迄今改革工作只把重點(diǎn)放在國(guó)家行動(dòng)以及教訓(xùn)債務(wù)人上,這是不對(duì)
。
La responsabilité du supérieur hiérarchique est un principe bien établi du droit international qui reflète la structure hiérarchique de forces disciplinées.
指揮責(zé)任是國(guó)際法一個(gè)既定原則,它體現(xiàn)了有紀(jì)律約束部
中
級(jí)別體制。
De plus, notre discussion doit être disciplinée et structurée afin d'obtenir des résultats optimaux dans les délais très courts qui s'imposent.
而且,我們討論必須有章法、有結(jié)構(gòu),以便盡快取得最佳結(jié)果。
Ces déploiements, généralement bien acceptés par la population locale, ont démontré que la nouvelle armée devient progressivement une force compétente et disciplinée.
部署官兵普遍受到當(dāng)?shù)匕傩?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">歡迎,他們顯示出新
正在發(fā)展成為一支守紀(jì)律
專(zhuān)業(yè)化
。
聲明:以上句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com