Ces questions ne sont pas compartimentées dans la vie réelle des citoyens des pays en développement.
發(fā)展中國家公民
現(xiàn)實生活中,對這些問題
區(qū)分并不存
。
Ces questions ne sont pas compartimentées dans la vie réelle des citoyens des pays en développement.
發(fā)展中國家公民
現(xiàn)實生活中,對這些問題
區(qū)分并不存
。
à l'ère de la mondialisation, il est artificiel et dangereux de compartimenter les menaces.
們全球化
時代,將各種威脅相互間隔起來
人為
也
危險
做法。
Des entités compartimentées peuvent être transformées en une compétition politique saine qui maintienne l'ordre constitutionnel.
零碎實體可轉變成維持憲法秩序
健康
政治競爭。
La vie des gens n'est pas compartimentée : leur quotidien s'articule autour de décisions multisectorielles.
人民生活
多
門性
,每天都需做出多
門性
決定。
Cette utilisation compartimentée des téléphones complique l'analyse mais elle aide à comprendre le modus operandi des auteurs.
這種對電話使用情況進行區(qū)分處理工作雖然使分析更為復雜,但有助于查明犯罪人
作案手法。
D'abord, dans l'ensemble du territoire afghan, elle se heurtait à une organisation du pouvoir compartimentée et décentralisée.
最重,整個阿富汗四分五裂,權力分散,長期戰(zhàn)爭產(chǎn)生和維持了無數(shù)
派別,它們
各自控制
地區(qū)有著經(jīng)濟和政治既得利益。
Les divers régimes demeurent compartimentés, excessivement complexes, ce qui fait qu'ils sont difficiles à comprendre et à administrer.
然而,盡管預算體現(xiàn)了聯(lián)合國活動大幅拓展,但有關其工作人員
條例和細則卻沒有擴充。
Il ne suffit plus de mettre l'accent sur des domaines compartimentés; le développement durable exige une approche globale.
局步驟已經(jīng)不夠;現(xiàn)
需
一種全面和廣大
概念來支持可持續(xù)發(fā)展。
Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.
由于缺乏先例,這些行動都需采用不同于以往條塊分割型(“筒倉式”)行政管理方式
其他創(chuàng)新方法。
L'on a eu tendance à compartimenter le conflit au Darfour, sans tenir suffisamment compte de ses dimensions nationales et régionales.
現(xiàn)存
把沖突僅視為達爾富爾地區(qū)問題,不充分考慮國家和區(qū)域因素
傾向。
Les archives et les bases de données de l'UNSCOM étaient compartimentées par secteurs d'activité, voire à l'intérieur même des secteurs.
特委會檔案和數(shù)據(jù)庫
不同業(yè)務學科之間、有時甚至
業(yè)務學科內
都分塊隔離。
La structure actuelle de responsabilisation, à l'Organisation, demeure compartimentée, est difficile à comprendre et n'a d'ailleurs pas été pleinement appliquée.
當前本組織內問責制框架零星分散、難以理解并且沒有得到完全實施。
Une autre raison est l'incompatibilité de leurs organes gouvernementaux et de sécurité, qui dans nombre de cas tendent à être centralisés et compartimentés.
另一原因它們
政府和安全機構上
差異,許多機構往往具有集權和條塊分割
結構。
L'Inde est une société stratifiée ou compartimentée, non pas sur la base de classes, mais sur celle de l'ascendance ou de la profession.
印度一個等級鮮明,或者群類分明
社會,這并非基于社會層次,而
按照出身或職業(yè)劃定等級。
Compartimentés et techniquement dépassés pour la plupart, les systèmes informatiques de l'ONU n'offrent qu'une capacité limitée d'échange et de traitement des données et de l'information.
陳舊過時、互不相連信息技術系統(tǒng)仍
主流,分享和處理數(shù)據(jù)和信息
能力有限。
Les appels en faveur des enfants touchés par la guerre cadrent mal avec les lignes directrices sur le financement qui sont différentes, souvent rigides et compartimentées.
為受戰(zhàn)爭影響兒童發(fā)出
呼吁不大容易
各不相同、通常嚴格且彼此分隔
籌資準則中體現(xiàn)出來。
Cependant, le système des Nations Unies, sur le terrain, semble tirer parti assez lentement de ces possibilités et les efforts des différents organismes demeurent compartimentés par secteur.
然而,外地聯(lián)合國機構
利用這類機會方面似乎相當緩慢,而且各機構
努力繼續(xù)以
門為重點。
L'augmentation de la criminalité urbaine dans les pays en développement a eu pour effet que l'on a cherché à privatiser et à compartimenter de plus en plus l'espace public.
特別發(fā)展中國家
城市犯罪不斷增多,所引起
一種反應就
將公共空間私有化并予以分割
壓力不斷增大。
C'est la raison pour laquelle la nouvelle législation relative à l'école et les réformes de fond ont introduit un système éducatif compartimenté et une grille de programmes personnalisée et différenciée.
正由于這個原因,新
學校立法和實質性改革實行了一種分段教育體系和一種分班
個人化和差別化模式。
Toutefois, certains pays en développement disposent d'un système de protection sociale très compartimenté, qui s'adresse surtout aux ménages à revenu intermédiaire ou élevé dont tous les membres d'age actif travaillent.
不過一些發(fā)展中國家,社會保障嚴重分割,主
包括全職就業(yè)者以及中等收入和高收入家庭。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com