Sa maladie le cloue au lit.
他病
床。
Sa maladie le cloue au lit.
他病
床。
J'étais cloué au lit par une forte fièvre.
由于高燒我一直起不了床。
Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous c?tés.
我當時傻原地,他的血流了滿地都是。
Les avions de cette compagnie doivent être immédiatement cloués au sol.
這家公司飛機應立即停飛。
Notre objectif n'est pas de clouer les racistes au pilori, mais d'améliorer le sort des victimes.
務必以改善受害者的命運作為會議的主要目標。
Les avions pourraient alors être cloués au sol et les compagnies exploitantes sanctionnées.
或許應強制這些飛機落地,并對經營者實施制裁。
Cheikh Ahmed Yassine, un paraplégique cloué dans une chaise roulante, a été tué avec huit autres Palestiniens.
謝赫·艾哈邁德·雅辛是一坐輪椅的截癱患者,與另外八名巴勒斯坦人一道被打死。
Cet homme fut cloué sur les pièces de bois élevées en croix , et mourut au sommet de la colline.
這個人被十字形的木板上,死
了山頂上。
L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, e?t donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !
他是高貴的紳士,長年癱坐
一張安樂椅上。如果誰有辦法能夠使他環(huán)游地球一周,即使要費十年工夫,即使要他拿出全部的家產,他也甘心情愿。
Le retour le lendemain sauf que les bateaux restent à quai. Les conditions météo mauvaises nous clouent sur place. J’attends 12 h pour partir sur une mer très agitée. Ca tape !
第二天才返回。因為天氣不好,我們被了原地,
意大利睡了一晚才回到昨天還風平浪靜今天卻波瀾起伏的大海上。看來話不能說得太滿!
L'institut d'aéronautique civile de Cuba n'a pu louer un moteur nord-américain PW 127, clouant ainsi au sol pendant 17 jours un aéronef de fabrication européenne ATR, et entra?nant une perte économique de 126?000 dollars.
古巴民航研究所不得租賃美國PW127引擎,這使得一架歐洲制造的ATR飛機閑置17天,造成損失126 000美元。
La plupart redevient agriculteurs dans le Shandong, quand ils ne sont pas cloués au lit par la syphilis attrapée auprès des prostituées fran?aises à l'arrière du front.
很多人回到山東后重新當起了農民,還有人因為法國前線出入風月場所而染上了梅毒,不得不常年
床。
Ce jour-là, une unité militaire soudanaise qui escortait un convoi marchand est tombée dans une embuscade montée par des rebelles qui l'ont clouée au sol (voir plus haut l'étude de cas 2).
當日,一支護送一個商業(yè)車隊的部隊被反叛分子伏擊而受困。
C'est une terreur qui peut surgir à n'importe quel moment, sans prévenir, répandant la peur dans tous les coins de la planète, nous paralysant dans nos foyers et nos lieux de travail, clouant les avions au sol, empêchant toute circulation, perturbant le commerce et la production.
它可能突然的到來,世界各個角落散播恐懼,把我們摧毀
工作和家庭中,使飛機不能飛行,使人們的活動受阻礙,破壞商業(yè)和生產。
L'attaque contre Beit Hanoun a imposé le couvre-feu clouant quelque 40?0000 habitants chez eux, les opérations militaires ayant détruit 279 maisons, une mosquée vieille de 800 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des h?pitaux, des vergers, des réseaux de distribution d'eau et d'assainissement; des routes pavées ayant été détruites au moyen de rétrocaveuses spéciales.
由于攻擊Bayt Hanun時實施宵禁,40 000居民被困
家中,以色列軍事行動則摧毀了279棟住房、1座有800年歷史的清真寺、多棟公共建筑、電網、學校和醫(yī)院、果園、水和衛(wèi)生網;鋪面馬路被用特別設計的鋤耕機挖開。
Bien que le Gouvernement soudanais ait d'abord reconnu que l'hélicoptère avait effectivement ouvert le feu sur les positions des rebelles (le Gouvernement prétendait alors qu'il s'agissait d'une opération défensive visant à soulager l'unité militaire clouée au sol et que par conséquent elle ne constituait pas une infraction à l'interdiction des ??survols à caractère offensif?? formulée par le Conseil de sécurité), lors d'entretiens subséquents il a nié que les hélicoptères aient tiré et il a affirmé qu'ils s'étaient contentés de faire de la reconnaissance aérienne et de guider les troupes au sol.
蘇丹政府初時承認直升飛機向反叛分子陣地開火(當時政府聲稱該行動于救援被困的部隊,屬于自衛(wèi)性質,因此沒有違反安全理事會關于“攻擊性飛越”的禁令), 但
其后的會議上否認直升飛機曾經開火,聲稱該機只涉及偵察和指揮地面部隊。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com