Le Comité spécial ne devait donc pas être bridé par les débats ayant lieu ailleurs.
因此,特設(shè)委員會(huì)不應(yīng)受別處討論的約。
Le Comité spécial ne devait donc pas être bridé par les débats ayant lieu ailleurs.
因此,特設(shè)委員會(huì)不應(yīng)受別處討論的約。
En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.
不過(guò),由于銀根吃緊(雖然正在緩),巴西國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值的增長(zhǎng)仍然缺乏活力。
Même ceux qui ont fait de grands efforts au plan national sont durement bridés par les réalités du climat international.
盡有些國(guó)家已在國(guó)家一級(jí)作出了巨大努力,但
受到國(guó)際環(huán)境現(xiàn)實(shí)的嚴(yán)重限
。
Nombre de délégations ont indiqué que le manque de moyens financiers pourrait avoir bridé les possibilités du PNUE en la matière.
一些代表團(tuán)還為此而提到缺乏充足的資金已妨礙了環(huán)境署在這一領(lǐng)域內(nèi)發(fā)揮其潛力。
Le Haut-Commissariat est cependant souvent bridé et entravé parce que l'on estime que son travail se confine à l'assistance humanitaire d'urgence.
但由于有人誤解難民署的工作,認(rèn)為其工作只提供緊急人道主義援助而已,結(jié)果,難民署往往受到掣肘
限
。
Toutefois, la capacité d'action de la plupart des ONG est bridée par leurs ressources limitées et certaines ont besoin de moyens plus importants.
然而,大多數(shù)非政府組織因財(cái)源有限而受到限,一些非政府組織需要進(jìn)行
力建設(shè)。
L’apre vent des haut plateaux, le froid excessif ou la chaleur torride ont modelé ces visages aux yeux bridés, aux pommettes saillantes, au poil rare, durci ces torses noueux.
高原的凜冽寒風(fēng)、嚴(yán)寒或酷暑塑造了鳳眼、高顴骨、須發(fā)稀少的面孔,勾勒出嶙峋的軀干。
Bon nombre des pratiques culturelles examinées dans le rapport se fondent sur la conviction générale que la liberté de la femme, en?particulier son identité sexuelle, doit être bridée et réglementée.
本報(bào)告論述的許多文化習(xí)俗都基于社會(huì)的這一看法:婦女的自由,特別其性行為特性,應(yīng)當(dāng)加以約束
。
De plus, la croissance du revenu disponible sera bridée par la faiblesse de la situation du marché de l'emploi, même si celle-ci est en partie neutralisée par des mesures budgétaires.
此外,支配收入的增長(zhǎng)將受到勞工市場(chǎng)不振的限
,盡
財(cái)政政策措施
會(huì)造成部分抵銷。
Elle a insisté sur le fait que ces pratiques se fondaient sur la conviction générale que la liberté de la femme, en particulier son identité sexuelle, devait être bridée et réglementée.
她強(qiáng)調(diào),此類習(xí)俗的社會(huì)信仰基礎(chǔ)剝奪并
婦女的自由,尤其
婦女性別特征方面的自由。
Elles sont néanmoins bridées dans leurs choix d'un développement durable par leur petite taille, leurs bases de ressources naturelles et humaines limitées et leurs restrictions institutionnelles, pour ne citer que quelques exemples.
但由于其面積小、自然資源人類資源基礎(chǔ)有限以及體
限
——這僅僅
其中的一些因素——它們進(jìn)行
持續(xù)發(fā)展的選擇受到同樣的限
。
Ces règles sont beaucoup plus détaillées et rigoureuses que celles du précédent Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) et elles ont singulièrement bridé l'autonomie de décision de la plupart des pays en développement.
這些規(guī)則比以前的《關(guān)稅貿(mào)易總協(xié)定》(《關(guān)貿(mào)總協(xié)定》)更加全面嚴(yán)格,對(duì)大多數(shù)發(fā)展中國(guó)家的政策自主權(quán)實(shí)行若干限
。
Elles sont en effet encore bridées par la pénurie de moyens financiers, le manque de cadres et les lacunes de la formation, l'accès restreint aux marchés ainsi qu'à l'information commerciale et aux technologies, et le co?t élevé des conditions commerciales.
中小型企業(yè)受到資金匱乏、企業(yè)理技
培訓(xùn)不足、進(jìn)入市場(chǎng)并獲取關(guān)鍵商業(yè)資料
技術(shù)的機(jī)會(huì)有限、開(kāi)辦企業(yè)費(fèi)用高昂等不利因素的限
。
Les efforts visant à renforcer l'action internationale pour protéger les océans de la pollution provenant de sources terrestres et des autres menaces d'origine humaine ont été bridés par le manque d'informations facilement accessibles aux responsables politiques, sur l'état du milieu marin.
加強(qiáng)保護(hù)海洋免于陸源污染其他人為威脅的國(guó)際行動(dòng)的努力,由于沒(méi)有足夠的信息供決策者隨時(shí)了解海洋環(huán)境狀況而受到阻礙。
Certaines délégations ont fait observer que les efforts pour trouver une solution aux questions toujours en suspens ne devaient pas être bridés par les libellés déjà convenus dans les conventions sectorielles, telles que la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif.
一些代表團(tuán)說(shuō),在努力為余下的未決問(wèn)題尋找解決辦法時(shí),特設(shè)委員會(huì)不應(yīng)受到以前在具體領(lǐng)域公約中達(dá)成一致的用語(yǔ)的限,例如《
止恐怖主義爆炸的國(guó)際公約》。
Le Comité s'inquiète de certaines informations selon lesquelles les organisations de la société civile et les associations de défense et de promotion de la femme seraient bridées dans leur capacité de s'exprimer ouvertement sur les politiques gouvernementales ou de militer pour le changement.
委員會(huì)感到關(guān)切的,有報(bào)告說(shuō),緬甸境內(nèi)以謀求婦女平等
增強(qiáng)婦女力量為重點(diǎn)、關(guān)注婦女問(wèn)題的民間社會(huì)組織,面臨許多局限,不
公開(kāi)地評(píng)論政府的政策
(或)鼓吹變革。
Malgré son vaste potentiel de développement agricole, le pays est bridé par un certain nombre de limitations -?infrastructures médiocres, absence de contr?le de la sécurité et de la qualité des produits, moyens d'entreposage et de transport limités, portefeuilles de prêts inadéquats, main-d'?uvre peu instruite, manque de semences améliorées, d'engrais et de pesticides.
雖然該國(guó)具有提高農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的巨大潛力,但其發(fā)展受限于基礎(chǔ)設(shè)施薄弱,安全
質(zhì)量控
欠缺,儲(chǔ)存
運(yùn)輸設(shè)施有限,貸款組合不當(dāng),教育水平低下,以及缺少改良種子、肥料
農(nóng)藥等因素。
Dans ses rapports, le Secrétaire général indique que le dispositif actuel de gestion de ressources humaines est bridé par des facteurs comme la complexité des conditions de recevabilité des candidatures et du régime des contrats, la multiplicité des conditions d'emploi, et le fait que les hauts fonctionnaires sont choisis principalement en fonction de leurs connaissances techniques des questions de fond ou de leur sens politique et de leurs relations.
秘書(shū)長(zhǎng)的報(bào)告指出,現(xiàn)行人力資源框架受到各種因素的妨礙,如任用資格要求復(fù)雜;合同安排復(fù)雜,服務(wù)條件各種各樣;主要根據(jù)實(shí)際專門知識(shí)或敏銳的政治嗅覺(jué)政治關(guān)系來(lái)甄選高級(jí)主
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com