Une archéologue est présente pour surveiller les travaux.
有一位考古學(xué)家在現(xiàn)場監(jiān)督工作。
Une archéologue est présente pour surveiller les travaux.
有一位考古學(xué)家在現(xiàn)場監(jiān)督工作。
Les archéologues sont en train de chercher de nouvelles sites archéologique.
考古學(xué)家們正在尋找新的考古遺址。
Donc le problème de l’age est toujours un thème d’étude des archéologues.
所以,年代問題一直是考古工作者追尋的課題。
Des archéologues sont en train de travailler.
考古學(xué)家正在工作。
Le statue le plus renommé de Polonnaruwa. Les archéologues se demandent que ce lettré a-t-il tenu dans ses mains ?
Polonnaruwa最有名的一處雕塑.考古學(xué)家們一直在推測此老者手中著的是何物?
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, ??les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme??.
美國士兵變成一位作家稱之為的“人類可能發(fā)生的最慘無人道行徑的不情愿的考古學(xué)家”。
Selon le témoin, des colons ont commencé les fouilles, suscitant la vive inquiétude de la population palestinienne et des archéologues.
根據(jù)目擊者稱,定居者開始挖掘后,引起了巴勒斯坦人民和考古專家的極大關(guān)注。
Telles sont les trouvailles faites par notre expédition dans cette région steppique de la basse-Vogla peu étudiée jusqu’ à présent par les archéologues.
這些就是迄今為止我們考古學(xué)家在河流域草原地區(qū)遠征的發(fā)現(xiàn)和研究。
En 1959, les archéologues chinois ont commencé la fouille de vestiges dans la province du He nan, à ? er li tou ?.
1959年,中國考古學(xué)家在河南省二里頭村開始了夏遺址的挖掘工作。
Sur la photo, les archéologues mettent au jour les vestiges d’un site d’habitation de l’époque Shangzhou d’il y a plus de 3000 ans.
圖為他們正在發(fā)掘有3000多年歷史的商周代古人居住遺址。
Les archéologues chinois effectuent des fouilles pour le sauvetage et la protection des sites historiques dans la zone des travaux des Trois Gorges.
中國文物考古專家對三峽庫區(qū)的古代文物遺址進行了保護性搶救發(fā)掘。
Je n’ai, sans aucun doute, aucune le?on à donner aux Chinois, qui ont d’excellents archéologues, de grands savants, et qui n’ont pas besoin de conseils.
我當(dāng)然不可能有任何資格給中國人上課,中國人有優(yōu)秀的考古學(xué)家、偉大的學(xué)者,他們不需要忠告。
Des vestiges dont son prédécesseur Jacques Chirac était un fin connaisseur, au point d'en être considéré par les archéologues chinois comme un des plus grands spécialistes mondiaux.
作為真正行家的前任總統(tǒng)希拉克稱,這里應(yīng)該被中國考古學(xué)家認為是世界最大的奇跡之一。
Les archéologues ont effectué des levés, entrepris des fouilles et commis de nombreux actes de saccage dans le territoire occupé, faisant subir d'énormes dégats aux antiquités qui s'y trouvaient.
他們一開始依靠早期探險者的勘測,特別是Schumacher的勘測,后來又將其活動擴大到了整個被占領(lǐng)土。
Les dessins rupestres, l'architecture des monuments, l'art et l'artisanat, ainsi qu'un grand nombre d'objets découverts par les archéologues témoignent de la richesse de cette histoire et de ce patrimoine.
不同類型的巖畫、建筑遺跡、各式藝術(shù)品和手工品以及考古挖掘所發(fā)現(xiàn)的大量手工藝品,見證著阿塞拜疆遙遠的過去和豐富的文化遺產(chǎn)。
L'injonction a été prononcée après que deux Palestiniens possédant des terres non loin du site ainsi que le député Mussi Raz (Meretz) et l'archéologue Avi Ofer eurent déposé une requête auprès des tribunaux.
這一命令是兩名在該地點旁擁有土地的巴勒斯坦人同議會議Mussi Raz(Meretz)和考古學(xué)家Avi Ofer博士一道向最高法院提出請愿之后下達的。
37 et 38). En réponse à ses questions, il a été informé que la MINURSO avait invité un archéologue et un restaurateur à évaluer ces dommages et qu'ils avaient tous deux confirmé que les grottes pouvaient être restaurées.
經(jīng)詢問后,咨詢委會獲悉,西撒特派團已邀請1名考古學(xué)家和1名文物修復(fù)專家評估破壞情況,這兩名專家確認洞穴能夠修復(fù)。
D'autres archéologues qui souhaitaient, pour des considérations purement professionnelles, collaborer avec le Département des antiquités et des musées, ont d? décliner les invitations qui leur avaient été adressées, en raison de la pression politique et du chantage exercés par les Chypriotes grecs.
其他純粹出于學(xué)術(shù)興趣想與文物和博物館部合作的考古學(xué)家也因為希臘-希族塞人的政治壓力和訛詐而不得不謝絕邀請。
Ces exhumations ont permis de réunir pour la première fois la nouvelle équipe bicommunautaire d'archéologues et d'anthropologues du Comité, qui est composée de scientifiques chypriotes grecs et chypriotes turcs qui seront appelés à jouer un r?le éminent pendant toute la durée du projet.
挖掘工作首次把委會新成立的兩族考古學(xué)家和人類學(xué)家小組成
召集到一起,該小組由希族塞人和土族塞人科學(xué)家組成,他們將在整個項目中發(fā)揮重要作用。
C'est pourquoi il convient de traiter chaque cas particulier de manière appropriée en tenant d?ment compte des conditions d'acquisition d'une oeuvre d'art, que celle-ci ait été volée, achetée, re?ue en cadeau, trouvée par des archéologues ou dérobée à la suite d'opérations militaires ou de pillages coloniaux.
這就是為什么在每個具體情況下,都要在酌情考慮某個杰作是如何獲得的——不論是偷的、買的、作為禮品贈送的,還是考古學(xué)家發(fā)現(xiàn)的,或者軍事行動或殖民掠奪盜取的——基礎(chǔ)上恰當(dāng)處理此問題的原因。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com