à cette nouvelle, il s'est épanoui.
他一聽到這消息, 就變得喜笑顏開了。
à cette nouvelle, il s'est épanoui.
他一聽到這消息, 就變得喜笑顏開了。
Sinon, il ne peut pas avoir un visage épanoui.
否則,他(面對(duì)你時(shí))不可能有一張舒展、開心臉。”
Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.
殘缺童年絕不可能形成正常和健全
性。
Les collections archéologiques du Musée de Bagdad retracent les civilisations successives qui se sont épanouies en Mésopotamie.
巴格達(dá)博物館考古收藏是相繼在美索不達(dá)米亞平原繁榮發(fā)展
不同文明
見證。
Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.
自那以來,他們一直在伊斯坦布爾過著幸福生
,并為土耳其
文化多樣性
獻(xiàn)。
Le fait qu'un individu connaisse à l'avance son statut génétique ne déterminera pas s'il mènera une vie épanouie.
事先知道一人在遺傳方面
健康狀況并不能確定一
人是否能過上優(yōu)質(zhì)生
。
En outre, je suis convaincu qu'une société civile active et épanouie pourrait fournir un soutien décisif au processus politique.
此外,我認(rèn)為躍、繁榮
民間社會(huì)可對(duì)政治進(jìn)程提供至關(guān)重要
支持。
Elle s'est à présent épanouie en donnant lieu à de nombreuses idées innovatrices qui aident à habiliter les femmes.
現(xiàn)在,多項(xiàng)有助于賦予婦女權(quán)力創(chuàng)新構(gòu)想都體現(xiàn)了這
傳統(tǒng)
果實(shí)。
En conséquence, j'aimerais souligner que les relations entre l'Indonésie et le Timor oriental se sont épanouies à tous les niveaux.
因此,我謹(jǐn)強(qiáng)調(diào)指,印度尼西亞與東帝汶之間各
級(jí)別
關(guān)系確實(shí)得到極大發(fā)展。
La campagne de l'Union des femmes, sur le thème ??Construire des familles prospères, équitables, modernes et épanouies??, a rencontré un grand succès.
婦聯(lián)發(fā)起了“建設(shè)富裕、平等、進(jìn)步幸福家庭”運(yùn)動(dòng),受到廣泛歡迎。
La photo montre un balayeur touchant le visage de sa petite-fille nez à nez, un beau sourire épanoui sur son visage bronzé et ridé.
這幅照片,當(dāng)這位清潔工街頭抱孫女鼻吻時(shí),黝黑皺褶臉龐如同菊花一般綻放了歡樂。
Cela suppose des conditions qui permettront à tous nos enfants de s'épanouie dans la dignité.
這就是使我們所有兒童能充分享受尊嚴(yán)生
條件。
Mais chaque fois que je l’ai rencontrée et ai parlé avec elle, je suis rentrée avec un c?ur léger, un sourire aux lèvres et un visage épanoui.
但是,每次和她見過面、聊完天,我回來時(shí)總是心情輕松、嘴角帶著一抹微笑、臉上表情舒展。
Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire fran?ais et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.
卡納克兒童在法國(guó)學(xué)校教育和大學(xué)體制中沒能茁壯成長(zhǎng),獲得專業(yè)資格比例很低。
L'accès à l'éducation et à des services de santé de base sont des éléments fondamentaux pour permettre aux enfants de vivre des vies bien remplies et épanouies.
獲得教育和基本保健服務(wù)是使兒童充分享受有意義人生重要基本因素。
Elles dispensent donc des clés pour éviter des effets néfastes pour le développement de l'enfant en général et pour permettre le développement d'une sexualité épanouie et libre.
這兩部動(dòng)畫成功地避免了孩子成長(zhǎng)不利因素,促進(jìn)了孩子
自由良好
性發(fā)育。
Des personnes qui entrent aujourd'hui dans les organismes du système souhaitent travailler dans un milieu professionnel stimulant, et améliorer leurs compétences tout en ayant une vie personnelle épanouie.
今天,人們之所以加入各組織也是為了追求一種富有挑戰(zhàn)工
環(huán)境,
為對(duì)他們
人及職業(yè)發(fā)展
一種投資。
L'amélioration de la santé procréative permet aux femmes d'être plus épanouies et les mères en meilleure santé ont des enfants mieux portants.
改善生殖健康能夠提升婦女生
品質(zhì),母親健康了,嬰兒才會(huì)更健康。
Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est ? épanoui ?.
如果一瓶酒達(dá)到了它最佳狀態(tài),也就是說酒體開展到最佳
時(shí)間(葡萄酒隨著時(shí)間變化):我們說它像花朵一樣‘盛放’了。
Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.
盡管如此,在內(nèi)心深處,總希望有一天能找到一棲息之地,面朝大海,春暖花開。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com