试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

L'heure n'est en effet plus aux tergiversations.

現(xiàn)在已不再有可以拖延的時間。

評價該例句:好評差評指正

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解決這一狀況,不能再模棱兩可。

評價該例句:好評差評指正

Cuba ne cessera pas de dénoncer les tergiversations et les manipulations quotidiennes de cette situation.

古巴將持續(xù)不斷地譴責每天操縱和歪曲局勢的做法。

評價該例句:好評差評指正

Il importe que les discussions concernant le protocole facultatif ne mènent pas à des tergiversations.

重要的是對該任擇議定書的討論不會導致延誤。

評價該例句:好評差評指正

Que doit-il encore se produire pour que l'on mette fin aux tergiversations et aux excuses?

還需要發(fā)生什么,才能不再猶豫,不再推托?

評價該例句:好評差評指正

Mon gouvernement est d'avis qu'il n'y a pas place pour la tergiversation morale.

我國政府認為,在道義上沒有騎墻的空間。

評價該例句:好評差評指正

Ces faux-fuyants et tergiversations sont bien connus.

這種搪塞和拖延的做法已不是什么秘密。

評價該例句:好評差評指正

Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.

增加他們苦難的任何延遲或拖延都將是加倍的令人遺憾的。

評價該例句:好評差評指正

Quatrièmement, Isra?l continue ses tergiversations délibérées, au moment où personne ne nierait ses revendications de sécurité.

第四,當沒有人否認以色列對安全的要求時,它繼續(xù)故意搪塞。

評價該例句:好評差評指正

Il ne saurait donc y avoir ni manipulations ni tergiversations sur ce point.

古巴參加本次辯論不是為了作空話連篇的發(fā)言,或玩弄掩蓋事實的文字游戲。

評價該例句:好評差評指正

Ainsi, il ne subsiste aujourd'hui aucune raison qui justifie les tergiversations ou le blocage du processus référendaire.

今天,沒有任何道理要拖延或阻礙全民投票的進程。

評價該例句:好評差評指正

Nous ne pouvons par conséquent accepter aucune tergiversation ou diversion préjudiciable au respect de cette condition préalable centrale.

因此,我們不能接受在這一重要的前提問題上模棱兩可的態(tài)度、有意的破壞或背離。

評價該例句:好評差評指正

Cette promesse ne doit pas être victime de tergiversation et de procrastination face au défi extraordinaire qui nous attend.

我們不能在我們所面對的重大挑戰(zhàn)面前猶豫不決和躊躇不前,以致喪失這個新的希望。

評價該例句:好評差評指正

Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Isra?l.

結(jié)束以色列的拖延政策的時候到了。

評價該例句:好評差評指正

La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.

巴勒斯坦人的悲痛已經(jīng)成為廉價政治交易和非人性搪塞中所使用的豐富材料。

評價該例句:好評差評指正

Après quelques tergiversations initiales, il semble que les moyens sont actuellement réunis pour le déploiement de cette mission.

在經(jīng)過一開始的拖延后,看來終于找到了部署特派團的辦法,而這實際上是一支部隊。

評價該例句:好評差評指正

Face à des urgences, on rencontre trop de tergiversations dues à des calculs politiques souvent mal compris par la communauté internationale.

面對緊迫的局勢,由于各方抱有常常得不到國際社會足夠理解的政治考慮,因而存在著過多的推諉搪塞現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正

Partout dans le monde, les gens voulaient voir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需要的是有實實在在的跡象說明日復一日的拖延和疑慮現(xiàn)在已經(jīng)過去了。

評價該例句:好評差評指正

Partout dans le monde, les gens voulaient avoir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.

世界人民需要的是有實實在在的跡象說明日復一日的拖延和疑慮現(xiàn)在已經(jīng)過去了。

評價該例句:好評差評指正

Ce conflit ne pourrait qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien, victime principale, sinon unique, des tergiversations et des faux-fuyants des autorités de Bagdad.

這樣一場沖突只會加深伊拉克人民的痛苦——他們是巴格達當局的入侵和欺騙的主要,如果不是唯一的,受害者。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

JT de France 2 2023年6月合集

Fini les tergiversations et les marches arrière.

- 不再拖延和回溯。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

Alors, on a parlé des tergiversations militaires, pour éviter cette indépendance.

因此,我們談到了軍事搪塞,以避免這種獨立性。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Après des semaines de tergiversations, E.Macron a rconduit la Première ministre à Matignon.

經(jīng)過數(shù)周的拖延,馬克龍將總理帶回了馬蒂尼翁。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Après des années de tergiversations, le contr?le technique pour les deux-roues motorisés va bient?t entrer en vigueur.

——了多年的電動兩輪車技術(shù)管制即將實施。

評價該例句:好評差評指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Donc Raoul avait, selon le v?u de son père, servi opiniatrement et passivement la fortune du roi Louis XIV, malgré toutes les tergiversations, qui étaient endémiques et, on peut dire, inévitables à cette époque.

因此, 拉烏爾按照他父親的意愿,頑固地、被動地為國王路易十四的財富服務,盡管所有的拖延在當時是普遍的,而且可以說是不可避免的。

評價該例句:好評差評指正
Le Débat 2018年1月合集

Et la décision courageuse a été de faire ce temps de médiation, de rencontrer les élus et de trancher une bonne fois pour toutes ce projet qui a vécu les attermoiements, les tergiversations.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com