试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Il a soigné sa mère malade pendant trois ans.

照顧生病的母親三年了。

評價該例句:好評差評指正

Le médecin l'a bien soigné.

醫(yī)生給予了他很好的治療。

評價該例句:好評差評指正

Il l'a soignée comme sa propre mère.

照料她就像照料自己的母親一樣。

評價該例句:好評差評指正

Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.

完成步驟后,他被一位未知的美女精心照顧

評價該例句:好評差評指正

Mais elle pourra être soignée sans être maintenue en détention.

但她可以不留在拘留所接受治療。

評價該例句:好評差評指正

Chacune de ces morts est inutile, car la maladie peut être évitée et soignée.

這些死亡都是不必要的,因為這一疾病可以預防和治療。

評價該例句:好評差評指正

à?chaque fois, il?portait des vêtements ordinaires propres et avait la barbe et les cheveux soignés.

申訴人每次都穿著干凈的平民服裝,胡子和頭發(fā)修剪得很整齊。

評價該例句:好評差評指正

Nous devenons simplement un pansement très cher posé sur une plaie ouverte non soignée.

我們成了一種貼在外露和未愈合的傷口上的昂貴膏藥

評價該例句:好評差評指正

Les bébés sont soignés gratuitement et re?oivent un complément nutritionnel jusqu'à l'age de 2 ans.

產(chǎn)下的嬰兒在滿2歲前可享受免費醫(yī)療保健和營養(yǎng)補助。

評價該例句:好評差評指正

De nombreux bénévoles s'occupent d'eux et ils ont donné l'impression d'être heureux et bien soignés.

孤兒院有不少志愿人員工作,里面的孩子都很活潑、健康。

評價該例句:好評差評指正

Deux survivants sont présentement soignés à l'h?pital d'Uvira et quatre personnes sont toujours portées disparues.

兩個幸存者目前住在烏維拉醫(yī)院,據(jù)報告,仍有4人失蹤。

評價該例句:好評差評指正

Aucun mal ne peut être soigné s'il n'est attaqué à la racine.

除非從根本上解決問題,否則任何邪惡都無法消除。

評價該例句:好評差評指正

Les malades du sida sont soignés gratuitement et bénéficient des traitements les plus récents.

有關治療,包括最新藥品等,免費向艾滋病患者提供。

評價該例句:好評差評指正

D'innombrables civils ont également d? être soignés pour des chocs et des traumatismes.

還有無數(shù)平民因受到損傷和刺激而接受治療

評價該例句:好評差評指正

Une allocation est versée aux personnes considérées comme pauvres qui sont soignées par leur famille.

智利向被劃歸為窮人并由家人護理的老人提供一項津貼。

評價該例句:好評差評指正

Une trentaine d'entre eux ont été soignés pour des blessures de guerre.

其中約有30人因戰(zhàn)爭受到的創(chuàng)傷獲得治療

評價該例句:好評差評指正

Ces questions méritent une profonde réflexion et, certainement, un traitement plus soigné.

這些事項應得到更深入的研究和認真的處理。

評價該例句:好評差評指正

Il a été décidé que quelque 9?960 patients seraient soignés à l'étranger.

已決定約有9 960名病人必須出國治療。

評價該例句:好評差評指正

Le nombre d'enfants soignés ne représente qu'une faible proportion des malades.

在需要治療的兒童中只有很小一部分兒童得到治療。

評價該例句:好評差評指正

Ils sont rarement soignés pour les lésions résultant d'actes de torture ou autres mauvais traitements.

很少治療他們因酷刑或其他虐待所造成的傷害。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

經(jīng)典電影選段

Sur le premier j'avais reconnu l'écriture soignée de Boniface.

我認得邦尼菲整齊的筆記。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達篇

Un langage soigné, on peut dire plus " formel" .

雅語,可以說“更加正式”的語言。

評價該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

Le droit d'être soigné et protégé des maladies, d'avoir une alimentation suffisante et équilibrée.

接受治療和免受疾病的權利,有著足夠和均衡的飲食的權利。

評價該例句:好評差評指正
Food Story

Pour valoriser leurs bouchées de saucisson à la fabrication soignée.

為了增強他們精心制作的香腸的口感。

評價該例句:好評差評指正
歷史人文

Il a été soigné à la montagne dans les Alpes, dans un sanatorium.

他在阿爾卑斯山上的一所療養(yǎng)院,接受治療。

評價該例句:好評差評指正
Chose à Savoir santé

Les affections respiratoires consécutives au Covid-19 pourraient donc être soignées au moyen d’un simple spray.

因此,由新冠病毒引起的呼吸系統(tǒng)疾病可能只需要通過噴霧來治療

評價該例句:好評差評指正
Chose à Savoir santé

La préparation aurait soigné la voix d'une célèbre cantatrice.

這種制劑可能治療了一位著名女歌唱家的聲線。

評價該例句:好評差評指正
法語生存手冊

La petite fille saignait beaucoup et a d? être soignée à l'h?pital.

小女孩出血嚴重,不得不在醫(yī)院接受治療

評價該例句:好評差評指正
French mornings with Elisa Podcast

à la fin de la guerre, les soldats blessés sont soignés dans des h?pitaux militaires.

戰(zhàn)爭結(jié)束后,受傷的士兵被送往軍醫(yī)院接受治療。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Il faut ce soir que vous ayez l’air peu soigné.

今天晚上您得拿出點不修邊幅的樣子。

評價該例句:好評差評指正
熱點資訊

L'acteur a aussi connu des ennuis de santé, soigné notamment à plusieurs reprises pour des arrhythmies cardiaques.

這位演員還經(jīng)歷了健康問題,曾多次因心律不齊接受治療

評價該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術

Dans sa lumière et ses décors soignés, le film ne cesse d'ailleurs de flirter avec le tragique.

在其精美的光影和布景中,這部電影不斷地接近悲劇。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Il avait longtemps souffert d'un rétrécissement de l'aorte, et, comme il était pauvre, Rieux l'avait soigné gratuitement.

患主動脈狹窄癥已經(jīng)很長時間了。因為他窮,里厄一直為他義務治病。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Norbert n’était sensible qu’à quelques détails, qui, au milieu de tant de magnificence, n’avaient pu être soignés.

諾貝爾只注意到幾處細小的地方,在如此的豪華中,竟被忽略了。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Renseignements pris, la femme avait soigné et enterré sa propre mère et poursuivait en ce moment sa quarantaine.

據(jù)了解,他妻子曾回娘家照顧并安葬她的母親,目前正在接受檢疫隔離。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

La robe de chambre bariolée, le pantalon du matin, tout, jusqu’aux pantoufles brodées, était correct et merveilleusement soigné.

花花綠綠的睡袍,晨褲,一切,甚至繡花拖鞋,都是合乎規(guī)矩的,收拾得一絲不茍。

評價該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

Ils sont soignés par des vétérinaires et des soigneurs, qui font leur possible pour les relacher dans la nature.

獸醫(yī)和護理人員會照顧治療它們,他們會盡最大努力讓這些動物重返大自然。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Ainsi ses jolis enfants, si soignés par elle, ne tomberaient pas dans les mains d’un prêtre sale et grognon.

這下好了,她精心照料的這些漂亮孩子不會落入一個骯臟陰郁的教士之手了。

評價該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術

à ce stade, les costumes soignés et la musique épique ne trahissent pas encore totalement le genre du film.

此時,精心制作的服裝和史詩般的音樂還沒有完全脫離電影的風格。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Petite anecdote, puisqu'on parle d'eux : les Templiers fréquentaient sans doute l'H?pital, où ils étaient soignés et nourris.

因為我們在談論他們,所以我再給你們講個小軼事:圣殿騎士可能經(jīng)常光顧醫(yī)院,因為在那里他們可以得到照顧和關心。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com