试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.

直子自己很脆弱,尚未克服木月的死亡。

評價該例句:好評差評指正

En repliant cette étoffe, tachez de la remettre dans les mêmes plis.

這塊布時, 盡可能照原來的折痕折好。

評價該例句:好評差評指正

En conséquence, le taux global d'exécution du budget approuvé s'est replié.

因此,特派團核定預算支付費用的總比例下降。

評價該例句:好評差評指正

à la suite d'un accrochage, l'adversaire a d? se replier.

由于發(fā)生一場小沖突,敵人不得不撤退。

評價該例句:好評差評指正

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et Rusizi.

最后,襲擊者分散為小組,撤向Kiliba 和Rusizi。

評價該例句:好評差評指正

Contrés, les rebelles se seraient repliés en direction de la frontière soudanaise.

反叛分子被擊退,據(jù)報撤向蘇丹邊界。

評價該例句:好評差評指正

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于報復和退怯的沖動將是愚蠢的。

評價該例句:好評差評指正

Durant l'attaque de l'APC, le colonel s'est replié sur Bafwasende avec les deux femmes.

在剛果人民軍進攻時,上校帶著這兩名婦女撤退到巴富瓦森代。

評價該例句:好評差評指正

Les forces repliées ne se maintiendront, en aucun cas, à moins de 100 kilomètres de Kisangani.

撤離的部隊在任何情況下都必須遠離基桑加尼100公里之上。

評價該例句:好評差評指正

Oui, nous pourrions toujours nous replier à l'intérieur des terres pour éviter la montée des eaux.

是的,我們總是可以向內陸遷移,以避免上升的海平面。

評價該例句:好評差評指正

Il s'endort les jambes replies.

他屈著雙腿睡。

評價該例句:好評差評指正

Il sera peut-être nécessaire de se replier vers de nouveaux bureaux et de nouveaux logements pendant quelque temps.

按此情景,可能需要臨時另外提供工作場所和工作人員住宿。

評價該例句:好評差評指正

Pense-t-on vraiment que poursuivre ces planificateurs et auteurs du génocide repliés en RDC, c'est aller chercher le coltan?

是否真正認為,追捕滅絕種族罪的這些策劃者和肇事者就等同于尋找鈳鉭鐵礦?

評價該例句:好評差評指正

Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et la plaine de la Rusizi à travers les marécages.

最后,他們分散為小股,穿過沼澤地,撤向Kiliba 和Rusizi。

評價該例句:好評差評指正

L'autre partie de la population se retrouvera, soit renfermée à Goma, soit repliée sur les axes Goma-Saké et Goma-Rutshuru.

另一半居民不是被困在戈馬,就是撤退到戈馬-薩凱和戈馬-魯特舒魯樞紐地區(qū)。

評價該例句:好評差評指正

Dans un contexte d'intégration économique sous-régionale et de mondialisation agressive, la C?te d'Ivoire ne saurait se replier sur elle-même.

在次區(qū)域經(jīng)濟一體化和咄咄逼人的全球化條件下,科特迪瓦不能同世界其他國家隔絕。

評價該例句:好評差評指正

L'ONUB a obtenu la conclusion d'un accord en vertu duquel les deux parties se sont repliées sur des positions convenues.

聯(lián)合國布隆迪行動進行調解,獲得協(xié)議,雙方退回所同意的陣地。

評價該例句:好評差評指正

à cet endroit, la résistance libanaise, qui avait observé la progression des forces israéliennes, les a accrochées et forcées à se replier.

在該地的抵抗部隊發(fā)現(xiàn)上述以色列部隊,并與他們發(fā)生沖突,迫使他們后退。

評價該例句:好評差評指正

C'est ainsi que beaucoup de bandes armées arrivent à se replier, voire à dispara?tre, après avoir commis des exactions dans un pays voisin.

這樣,很多武裝團伙能夠在在一個鄰國犯下不法行為之后躲藏起來,甚至完全消失。

評價該例句:好評差評指正

Les combats se sont poursuivis jusque tard dans l'après-midi lorsque les tirs provenant du bateau ont forcé le groupe d'attaquants à se replier.

戰(zhàn)斗一直持續(xù)到下午晚些時候,直至船上開火迫使進攻團伙撤退。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

藝術家的小秘密

Mary se replie sur elle-même, sa seule échappatoire à la réalité c’est l’écriture.

瑪麗開始反省自己,她逃避現(xiàn)實的唯一方式就是寫作。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Son front s'était creusé. Il replia le paquet de fiches.

他額頭緊皺,重新好病歷卡。

評價該例句:好評差評指正
美麗那點事兒

Une fois qu'on a fait?la dimension qu'il faut, on replie.

一旦確定了合適的尺寸,我們就把它折疊起來。

評價該例句:好評差評指正
可愛法語動畫DIDOU

Et tu finis par la deuxième patte d’arrière repliée comme la première.

最后,你畫第二條折疊的后肢,就像第一條一樣。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Je replie ensuite les ailes de manière à imiter une chauve-souris en plein vol.

然后把蝙蝠翅膀像飛行一樣打開

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Et je replie mon rectangle de fa?on à obtenir un c?ne.

然后我再一次矩形得到一個錐形。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Le Thénardier se replia en bon ordre.

德納第向后退卻,章法卻不亂。

評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Je prends mes deux bords et je les replie.

拿起兩個邊緣,折疊起來。

評價該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

Prises par surprise, les armées soviétiques doivent se replier en catastrophe.

蘇軍被打了個措手不及,不得不狼狽撤退。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle lui remit une lettre décachetée mais repliée.

她把一封打開然而折起的信遞給他。

評價該例句:好評差評指正
《天使愛美麗》電影節(jié)選

Celui-ci, déjà peu liant se replie encore davantage sur lui-même.

她父親本就不易親近,現(xiàn)在變得更自閉。

評價該例句:好評差評指正
我說法語你來聽

Ils repliaient leurs ailes et se tenaient aussi immobiles que moi.

他們翅膀并且像我一樣一動不動。

評價該例句:好評差評指正
《第一日》&《第一夜》

Le cavalier blanc se replia de F3 en H2.

白馬從F3退到了H2。

評價該例句:好評差評指正
電臺訪談錄

Chaque communauté finalement tend à se replier un peu égo?stement sur elle-même.

每個團體最后趨向于反省一點兒自己的自私。

評價該例句:好評差評指正
國家地理

Il gobe sa proie et replie ensuite sa langue dans sa gueule pour la macher.

它吞下獵物,然后將舌頭伸進嘴里咀嚼。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Deux sentinelles s’étaient repliées et étaient rentrées presque en même temps que Gavroche.

兩個哨兵也折回來了,幾乎是和伽弗洛什同時到達的。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Le c?ur, replié sur lui-même, se creuse, ne pouvant s’épancher, et s’approfondit, ne pouvant s’épanouir.

壓抑了的心,它無法擴展,便向內挖掘,無法開放,便鉆向深處。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Comme la veille au soir les vedettes se replièrent ; mais cette fois toutes.

正如昨晚哨兵撤退,現(xiàn)在已全部撤離完畢一樣。

評價該例句:好評差評指正
Les Monsieur Madame

Voilà, il est temps à présent de replier le papier autour de votre cadeau.

就是這樣,現(xiàn)在該用紙把禮物起來了。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ses ailes immenses repliées contre son corps, il se délectait d'un plat de musaraignes mortes.

巨大的雙翼緊緊地折在身體兩旁,正在享受一盤死雪貂。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com