试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Voilà les libertés consacrées par l'ONU, et qui doivent être révérées et défendues.

這些是應(yīng)當(dāng)珍視和捍衛(wèi)的聯(lián)合國的自由。

評價該例句:好評差評指正

Mois seul je diffère des autres hommes parce que je révère la mère qui nourrit (tous les êtres).

我獨異于人,而貴食母。

評價該例句:好評差評指正

Depuis lors, le Président Jagan, dont nous chérissons et révérons la mémoire, n'a cessé de nourrir cette idée à chaque rencontre.

自那時以來,我們敬愛和懷念的賈根總統(tǒng)在每一個論壇上都促進(jìn)這一觀點。

評價該例句:好評差評指正

Que l'on ne s'y trompe pas?: Isra?l respecte beaucoup le Conseil et les principes révérés qui ont présidé à sa création.

不要誤會,以色列非常尊重安理會和安理會崇高的原則基礎(chǔ)。

評價該例句:好評差評指正

Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.

胡佛在近50年中參與美國法律的維護(hù),人們害怕,欣賞,唾棄卻又尊敬他。

評價該例句:好評差評指正

Ce mausolée, sacré pour les Chiites et les Sunnites et révéré par tous les Iraquiens quelle que soit leur religion, n'avait absolument aucune valeur militaire.

這一圣殿對于什葉派和遜尼派來說,都具有神圣的意義,而且受到所有伊拉克人的崇敬,無論其宗教信仰如何。

評價該例句:好評差評指正

Ne faisons rien qui porte atteinte aux intérêts de la communauté internationale ou qui puisse provoquer la désillusion parmi les nations, lesquelles tiennent l'ONU en grande estime, voire la révèrent.

我們的所作所為不應(yīng)損害國際社會的利益,也不應(yīng)使最崇拜、甚至景仰聯(lián)合國的國家感到失望。

評價該例句:好評差評指正

Il y a plus de 1?200 mosquées et 2 millions de musulmans aux états-Unis, et leur foi est un présent que nous révérons et chérissons.

在美國有1 200多座清真寺和200萬穆斯林人。

評價該例句:好評差評指正

Cet appui nous a permis de relever l'énorme défi qui consistait à succéder au grand Mwalimu Nyerere, homme d'état très talentueux révéré à l'échelle internationale, et de poursuivre le travail impeccable qu'il avait accompli jusque-là.

我們接受了艱巨挑戰(zhàn),決心追隨天才和尊貴的國際政治家、偉大的姆瓦利姆·尼雷爾的腳步,將他到那時為止開展的工作繼續(xù)下去。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons entendu de telles paroles de divers présidents africains -?les Présidents Senghor et Diouf du Sénégal, Kaunda de Zambie, Nyerere et Mwinyi de Tanzanie, Masire du Botswana et, bien s?r, le révéré Président Mandela d'Afrique du Sud.

非洲許多總統(tǒng)都有過類似表示,如塞內(nèi)加爾的桑戈爾總統(tǒng)和迪烏夫總統(tǒng),贊比亞總統(tǒng)卡翁達(dá),坦桑尼亞的尼雷爾總統(tǒng)和姆維尼總統(tǒng),博茨瓦納總統(tǒng)馬西雷,當(dāng)然,還有尊敬的南非總統(tǒng)曼德拉。

評價該例句:好評差評指正

Nous appelons les peuples des pays membres de la Communauté d'états indépendants à révérer la mémoire des morts, à traiter avec le respect et la reconnaissance les plus profonds les anciens combattants de la Grande guerre patriotique, ceux qui ont oeuvré à l'arrière, les veuves de ceux qui sont tombés au combat.

我們呼吁獨立國家聯(lián)合體成員國各國人民緬懷死者,極為尊敬和感激地對待參加過偉大的愛國戰(zhàn)爭的老兵、后方的勞動者、陣亡將士的遺霜。

評價該例句:好評差評指正

L'inquiétude de ma délégation, confirmée par plusieurs autres lettres que le Conseil a re?u ces derniers jours d'autres délégations de l'ONU, a trait au fait que la mosquée d'Al-Aqsa est l'un des sites de Jérusalem les plus révérés par des millions de Musulmans de par le monde; l'endommager pourrait donc avoir de graves répercussions.

過去幾天來安理會從其他聯(lián)合國代表團(tuán)那里收到的許多其他信證實了我國代表團(tuán)的關(guān)切,即圣地阿克薩清真寺是全世界數(shù)百萬穆斯林尊崇的耶路撒冷場所之一,因此,它遭受的任何損害可能造成嚴(yán)重影響。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

閱讀格式化

Je ne savais pas encore lire que, déjà, je les révérais.

那時我還不識字,但我已經(jīng)很崇敬他們了。

評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

Ils révéraient le souvenir des grands Rois de la Mer et, quand ils furent partis, les appelèrent des dieux, espérant qu'ils reviendraient.

他們崇敬偉大的海洋之王,當(dāng)他們離開后,稱他們?yōu)樯瘢M麄兡芑貋怼?/p>

評價該例句:好評差評指正
閱讀格式化

Elle module, appuie, interprète, joue avec souplesse de son phrasé, alors que les aficionados se contenteraient juste de ce grain unique et révéré.

她對她的措辭進(jìn)行了調(diào)節(jié)、支持、解釋和靈活地演繹,而愛好者只會對這種獨特和尊敬的風(fēng)格感到滿意

評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

Depuis toujours aussi ils aimaient particulièrement les Eldar et révéraient les Valar et ils aidèrent les Fidèles tant qu'ils purent à mesure que l'Ombre s'étendait.

他們也一直熱愛靈族并崇敬維拉爾,隨著暗影的擴(kuò)張,他們盡可能地幫助信徒。

評價該例句:好評差評指正
2018年度最熱精選

Durant le Moyen ?ge notamment, mais aussi tout au long des siècles et jusqu’à nos jours, des messes noires sont organisées clandestinement pour révérer le dieu cornu.

特別是在中世紀(jì),以及整個世紀(jì),直到今天,黑人群眾都被秘密組織起來,以尊敬有角的神。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Je sais bien qu'un étudiant en mathématiques se doit d'être familier des théories de Poincaré, mais je ne révérais aucun grand ma?tre et je ne voulais pas non plus en devenir un moi-même.

學(xué)數(shù)學(xué)的不知道龐加萊是不對,但我不敬仰大師,自己也不想成大師,所以不知道。

評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

Seule la Nuit doit être révérée, et son Roi pourrait bien encore créer d'autres mondes pour les donner à ceux qui l'auront servi, et leur puissance pourra grandir sans fin.

只有黑夜才值得尊敬,它的國王可能會創(chuàng)造其他世界來饋贈那些曾經(jīng)侍奉過他的人,他們的力量可能會無休止地增長。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! monseigneur, continua Bonacieux en se jetant aux pieds de l’éminence, ah ! que vous êtes bien le cardinal, le grand cardinal, l’homme de génie que tout le monde révère !

啊!大人,”波那瑟說著,撲通一聲往閣下面前一跪,“??!您就是紅衣主教,偉大的紅衣主教,萬民景仰的天才!”

評價該例句:好評差評指正
Le chevalier inexistant

Attendez… Votre joie n'éclatera que mieux quand je vous aurai dit la nouvelle : l'empereur Charlemagne, dont vous ne manquerez pas dorénavant de révérer le nom divin, m'a octroyé le titre de comte de Courvoisie !

“等等......當(dāng)我告訴你這個消息時,你的喜悅只會越來越大:查理曼大帝,從現(xiàn)在開始你不會不敬畏他的神圣名字,授予我?guī)鞝柾呶鞑舻姆Q號!

評價該例句:好評差評指正
Secrets d'Histoire Podcast

Ce n'est pas parce que Madame de Pompadour vit comme une aristocrate, jouit du titre de marquise et fréquente les grands du royaume que cela fait d'elle une favorite révérée.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com