试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

C'est en 2002 que l'ancien top-modèle a lancé son premier disque intitulé Quelqu'un m'a dit.

2002年,這位昔日的世界頂級(jí)名模發(fā)行了她的第一張唱片《有人告訴我》。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.

有些信帶有侮辱性攻擊性的標(biāo)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce rapport est intitulé ??Fracture numérique entre hommes et femmes??.

報(bào)告的題目是“兩性的數(shù)字鴻溝”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans la version originale du Règlement, les articles?24 et 25 étaient intitulés “preuves et audiences”.

在《規(guī)則》的原案文中,第24和25條的標(biāo)題是“證據(jù)和開庭”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous passons maintenant au projet de résolution?I, intitulé ??Violence à l'égard des travailleuses migrantes??.

首先是題為“暴力侵害移徙女工的行為”的決議草案一。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous passons d'abord au projet de résolution I, intitulé ??Moratoire sur la peine de mort??.

我們首先對(duì)題為“暫停使用死刑”的決議草案一采取行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La délégation turque souscrit à l'opinion selon laquelle l'intitulé de la question doit rester inchangé.

土耳其代表團(tuán)同樣認(rèn)為,這一專題的標(biāo)題不應(yīng)改變。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution, intitulé ??Plan-cadre d'équipement??.

大會(huì)現(xiàn)在就題為“基本建設(shè)總計(jì)劃”的決議草案作出決定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le projet de résolution intitulé ??Règlement pacifique de la question de Palestine?? est adopté.

題為“和平解決巴勒斯坦問題”的決議草案獲得核準(zhǔn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le sous-programme a pour nouvel intitulé ??sous-programme sur le commerce??.

本次級(jí)方案改名為:“貿(mào)易次級(jí)方案”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le sous-programme a pour nouvel intitulé ??sous-programme sur le bois et la foresterie??.

“木材和森林次級(jí)方案”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le sous-programme a pour nouvel intitulé ??sous-programme sur l'habitation, l'aménagement du territoire et la population??.

本次級(jí)方案改名為:“住房、土地管理和人口問題次級(jí)方案”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le chapitre?66, intitulé ??Extradition vers un état étranger??, énonce les principes qui régissent l'extradition.

題為“引渡一個(gè)人到外國”的第66章制定了引渡一個(gè)人的各項(xiàng)原則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le projet de principe 3, intitulé ??Objectif??, établit l'objectif essentiel du projet de principes.

原則3草案的標(biāo)題為“目的”,開列了原則草案的主要目標(biāo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le projet de principe 4, intitulé ??Indemnisation prompte et adéquate??, constitue une autre disposition fondamentale.

原則4草案的標(biāo)題為“及時(shí)和充分的賠償”,是又一關(guān)鍵規(guī)則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un programme intitulé ??Books for Motherland??, axé sur l'alphabétisation a été exécuté.

“向家鄉(xiāng)捐書”的重點(diǎn)是掃盲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous passons d'abord au projet de résolution I, intitulé ??Aide aux réfugiés de Palestine??.

我們首先處理題為“援助巴勒斯坦難民”的決議草案一。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le projet de résolution?I est intitulé ??Question du Sahara occidental??.

決議草案一題為“西撒哈拉問題”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général intitulé ??Dans une liberté plus grande ?.

我們歡迎秘書長題為“大自由”的報(bào)告。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il s'agissait du premier d'un cycle de séminaires intitulé ?Désapprendre l'intolérance?.

這是在共同主題“忘卻不容忍”之下舉行的一系列研討會(huì)中第一次會(huì)議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

innerFrench

Il a même publié un recueil de photos intitulé “Marseille je t’aime”.

他甚至出版了照片集,名為《馬賽,我愛你》。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
MBTI解析法語版

C'est eux qui vous donneront une meilleure idée, plut?t que les intitulés.

是它們給了你們最好的想法,比起標(biāo)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Un gars une fille視頻版精選

J'ai hate de voir ?a, un film intitulé Placenta.

我等不及想看《Placenta》這部電影了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Le texte publié dans le premier numéro est intitulé " Paris Vendu" .

第一期發(fā)表的文章題為“巴黎文杜”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Top Chef 2023 頂級(jí)廚師

Et je l'ai intitulé de son menu.

我已經(jīng)把它加入了菜單。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Top Chef 2023 頂級(jí)廚師

Déjà, ?a me pla?t dans l'intitulé, parce que j'adore les pates.

光是聽這個(gè)名字我就喜歡因?yàn)槲姨貏e愛面食。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
MBTI解析法語版

Il est donc dangereux de juste se fier aux intitulés.

因此只相信標(biāo)題是危險(xiǎn)的

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
巴黎奧賽博物館

Dans son journal intitulé à soi-même, et sous-titré note sur la vie, l'art et les artistes.

在他的日記《致自己》,副標(biāo)題《關(guān)于人生,藝術(shù)和藝術(shù)創(chuàng)作者的隨筆》中,畫家如是說。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魁北克法語

Vingt ans plus tard, Kevin Smith commence à tourner une comédie d'horreur intitulé Killroy Was Here.

二十年后,凱文·史密斯又開始拍攝一部名為《Kilroy到此一游》的恐怖喜劇片。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

En 1137, l'évêque gallois Geoffroy de Monmouth publie un livre intitulé L'histoire des rois de Bretagne.

在1137年,威爾士主教杰弗里·德·蒙茅斯出版了一本名為《布列塔尼國王史》的書。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
MBTI解析法語版

Donc, il est important ici de ne pas prendre à la lettre les intitulés que j'ai cités.

因此,這里重要的是不要不要從字面上理解我引用的標(biāo)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
MBTI解析法語版

J'en parle pour vous donner des idées, et surtout pour que vous puissiez aller au-delà des intitulés.

我要給你們一些想法,尤其為了你們能夠超過題目。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Vous trouverez sur vos tables un livre intitulé L'Oracle des rêves, par Inigo Imago.

“你們會(huì)發(fā)現(xiàn)在你們的桌子上有一本伊尼戈·英麥格寫的《解夢指南》。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
MBTI解析法語版

Regardez donc au delà des intitulés, sans vous imposer de limites par une définition ou par les autres.

因此看看標(biāo)題上方,不要被別人或者一個(gè)定義給限制了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
MBTI解析法語版

Il faut aller au-delà des intitulés, qui peuvent aussi changer souvent, car les métiers évoluent tout le temps.

應(yīng)該要超過標(biāo)題,它也可能經(jīng)常改,因?yàn)槁殬I(yè)一直在演變。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Quelle Histoire

En 1654, il publie son premier livre, une adaptation d'un texte de Terence intitulé ? Lenuc ? .

1654 年,他出版了他的第一本書,改編自特倫斯的一篇題為《勒努克》的文章。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
MBTI解析法語版

Je voulais vous donner ces exemples pour montrer ce qui attire et intéresse les ESFJ. Allons au-delà des intitulés.

我想要給你們一些例子來說明吸引和使ESFJ感興趣的東西。讓我們聊些超過主題的一些話題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
MBTI解析法語版

Essayez toujours de voir au delà des intitulés et des noms et bien s?r au delà d'une seule théorie.

經(jīng)常試試看超出題目以外的且當(dāng)然也不止一種理論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Top Chef 2023 頂級(jí)廚師

Ce qu'on avait dans l'intitulé de l'ombre à la lumière.

我們在名稱中提到的“從陰影到光明”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Tout à coup j’entendis crier: “ Un volume, parfaitement relié, doré sur tranche, intitulé: “ Manon Lescaut ”.

突然,我聽到在喊叫:“精裝書一冊,裝訂考究,書邊燙金,書名《瑪儂·萊斯科》?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com