Les experts estime la nécessité de procéder périodiquement à des vérifications inopinées.
專家組認(rèn)為應(yīng)當(dāng)定期進(jìn)行突然抽查。
Il est indispensable de remettre en état cette infrastructure vieillissante, notamment pour éviter les interruptions inopinées des activités qui sont de plus en plus fréquentes.
必須恢復(fù)老化基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)的可靠性并防止聯(lián)合國(guó)工作受無可預(yù)測(cè)的干擾,因?yàn)榘l(fā)生這種干擾的頻率越來越高。
Ils permettront en outre au médiateur d'effectuer régulièrement des visites inopinées des lieux de détention et d'avoir librement accès à tous les documents et informations pertinents.
此外,這些修正案將使監(jiān)察專員能夠經(jīng)常對(duì)拘押所進(jìn)行不事先宣布的訪查,也確保他能夠不受阻礙地獲得所有相關(guān)文件和資料。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
D'avoir entendu l'annonce de tous ces départs inopinés le faisait songer au temps passé, à d'autres départs, ceux d'Astolphe, de Renaud, de Guyon le Farouche, de Roland, pour des aventures qui s'en allaient finir dans les chansons des troubadours.
聽到所有這些意外離去的消息,使他想起了過去,想起了其他的離去,阿斯托夫、雷諾、蓋永·勒法魯什、羅蘭的離去,去冒險(xiǎn),這些冒險(xiǎn)即將在吟游詩人的歌聲中結(jié)束。
Tous les jours elle écrivait son regret d’avoir été privée — par une visite inopinée de sa belle-mère, par une invitation de son beau-frère, par l’Opéra, par une partie de campagne — d’une soirée à laquelle elle n’aurait jamais songé à se rendre.
她每天總是給人寫信表示歉意,說她怎么因故不能出席他們的晚會(huì)(其實(shí)是不想去),什么婆婆突然來家啦,小叔有所邀請(qǐng)啦,要上歌劇院啦,要去郊游啦,如此等等,不一而足。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com