C'est ce qui a rendu ses filles hystériques.
這使得他的女兒們大為驚恐。
Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement décha?né une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.
與他們保持緊密聯(lián)系的各種反革命派別、政客和官員立即發(fā)起一場(chǎng)瘋狂的、歇斯底里的宣傳,大肆誣蔑誹謗這5名囚犯。
Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas appara?tre d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.
就提交人的情況而言,這種行為曾經(jīng)只限于非常具體的個(gè)人,而且他的記錄表明,他不曾對(duì)官員或在官方場(chǎng)合作出侵犯性或歇斯底里行為。
Le représentant d'Isra?l fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.
以色列代表正在作出歇斯底里的努力,想要對(duì)亞洲集團(tuán)一致和強(qiáng)烈贊同并批準(zhǔn)敘利亞擔(dān)任安全理事會(huì)非常任理事國(guó)的候選資格的立場(chǎng)提出疑問。
L'auteur du rapport est un procureur international qui a agi de fa?on non professionnelle et dont les motivations politiques ont été dévoilées par ses actions politiques hystériques qui ne sont pas dignes d'un homme de loi respectable et qui portent atteinte à la fois à la justice et à sa fonction.
報(bào)告的編寫者是個(gè)國(guó)際檢察官,他作風(fēng)低劣,為政治目的賣命。 現(xiàn)在,他的政治狂熱揭露了他的政治目的,這不應(yīng)該是一個(gè)體面的司法人士所為,同時(shí),也有損正義和他的身份。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Loin d'être rassurés, les Dursley avaient l'air de plus en plus terrorisés et la tante Pétunia poussait des sanglots hystériques en tirant sur la langue de Dudley comme si elle voulait à tout prix l'arracher.
可是德思禮夫婦不僅沒有放寬心,反而更緊張了。佩妮姨媽一邊歇斯底里地抽泣著,一邊使勁拽住達(dá)力的舌頭,好像下定決心要把它連根撥掉似的。
– Telle que je te connais, ?a va te rendre hystérique, mais je m'en fiche totalement. C'est ta thèse que j'ai envoyée chaque fois. Je l'avais dans mon ordinateur, pourquoi s'en priver ? Après tout, tu l'as publiée, non ?
“如果你知道的話,一定會(huì)覺得很荒謬,不過我一點(diǎn)也不在乎。我把你的論文寄給了每一個(gè)地方。我的電腦里存著一份,干嗎要浪費(fèi)呢?不管怎么說,你的論文也出版過,不是嗎?”
" Nous ne voulons pas d'affrontement. Mais si l'Occident maintient sa position hystérique et non professionnelle, nous devrons réfléchir à la manière de répondre" , a indiqué M. Lavrov lors d'un entretien accordé à la cha?ne de télévision Bloomberg.
" “我們不希望發(fā)生對(duì)抗。但如果西方保持歇斯底里和不專業(yè)的立場(chǎng),我們將不得不考慮如何回應(yīng),“拉夫羅夫在接受彭博社采訪時(shí)說。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com