Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à?ces postes de contr?le ne?se comptent plus.
有關(guān)檢查站的粗魯、羞辱和暴行的報導(dǎo)不計其數(shù)。
Au lieu de tirer les conclusions qui s'imposaient des observations justifiées des organes de police sur sa violation de la législation azerba?djanaise, I.?Youzbekov a fait preuve de grossièreté et d'insubordination à l'égard des policiers.
對于警察局認為他違反阿塞拜疆法律的這一合理意見,I.Yuzbekov不但沒有得出應(yīng)有的結(jié)論,反而粗魯對待警察,拒不服從。
En?outre, les employées peuvent tenir l'employeur responsable du fait qu'elles travaillent dans un environnement où règnent des comportements verbaux ou physiques de caractère sexuel qui ont pour objet ou pour effet d'empêcher un individu de s'acquitter convenablement de son travail ou de créer une atmosphère d'intimidation, d'hostilité ou de grossièreté.
另外,如果工作環(huán)境不友善,帶有性侵犯性質(zhì)的語言或行為有下述目的或作用:不合理干擾一個人的工作或制造恐嚇、敵對或侵犯性工作環(huán)境,雇員可追究雇主的責任。
La prééminence croissante des produits culturels promus par les centres financiers américains implique forcément la mondialisation des caractéristiques négatives propres à cette société, telles que le culte de la violence, l'incitation à la pornographie, la toxicomanie, la grossièreté, les stéréotypes racistes et xénophobes, la promotion d'une consommation irrationnelle et intenable à tout point de vue, la désintégration sociale et la croyance dans la prétendue supériorité du mode de vie et du système économique, politique et social des états-Unis.
美國的資本中心鼓吹的文化和信息成品地位越來越突出,也間接將全球化的不良影響強加于這個社會,例如崇拜暴力,鼓吹色情剌激、吸毒、庸俗行為、種族主義偏見和仇外心理,從所有角度鼓勵不合理和不可持續(xù)的消費,社會解體和相信所謂的優(yōu)越的美國生活方式和經(jīng)濟、政治及社會制度。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
à plusieurs reprises, Rusard dut faire sortir Peeves de l'intérieur d'une armure où il s'était caché pour remplacer les paroles manquantes par des couplets de sa propre invention qui offraient un échantillon assez éloquent de sa grossièreté.
盔甲只知道一半的歌詞,看門人費爾奇有好幾次不得不把皮皮鬼從盔甲里拽出來,因為皮皮鬼躲在里面,逢到盔甲唱不下去的地方,他就自己編一些歌詞填補進去,都是些非常粗野難聽的話。
Harry ne se souciait guère de l'opinion des voisins mais il s'inquiétait de la grossièreté dont les Dursley pourraient faire preuve à l'égard des Weasley si ces derniers ressemblaient trop à l'idée qu'ils se faisaient des sorciers.
哈利才不在乎鄰居會怎么想呢,但他擔心如果韋斯萊一家出現(xiàn)時的樣子正是德思禮夫婦腦海中最可怕的巫師的形象,不知德思禮夫婦將以怎樣無禮的態(tài)度對待他們。
Tout, enfin, je m'entends, tout ce qui me para?t le plus important… Et il y a quantité de choses que j'arrive à faire mieux que ceux qui existent, sans leurs défauts habituels qui sont grossièreté, à-peu-près, inconséquence et puanteur.
簡而言之,我了解自己,對我來說最重要的一切......而且,我可以做很多事情,比那些現(xiàn)有的事情做得更好,沒有它們通常的缺陷,即粗糙、或多或少、不一致和惡臭。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com