试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Les pêcheurs vivant à Gaza ont aussi été gravement touchés par le bouclage intervenu de manière arbitraire, fantasque et inattendue.

加沙的漁民也因武斷、隨意和毫無規(guī)律的關閉措施而受到嚴重影響。

評價該例句:好評差評指正

Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.

這就是使剛才被各種死的念頭和怪誕的形象所催眠了的這位青年人在睜開眼睛的當兒感到恐怖的一種奇怪的景象。

評價該例句:好評差評指正

C'est l'un des grands soucis du Président Karzai, qui s'emploie, non sans difficultés, à imposer l'autorité du gouvernement central dans les provinces, encore largement sous la coupe de hobereaux scissionnistes et souvent fantasques.

各省仍然處于獨立的、甚至反復無常的省首領的控制下,卡爾扎伊總統(tǒng)將在各省伸張中央政府的權威,當他執(zhí)行這一困難任務時,安全局勢是他的主要關注之一。

評價該例句:好評差評指正

Face au terrorisme, la coopération internationale exige que l'on s'entende sur une définition juridique de ce phénomène, et non pas que l'on en donne des définitions fantasques fondées sur des intérêts et des objectifs personnels.

為打擊恐怖主義,國際反恐怖主義合作需要對這一現(xiàn)象作出商定的法律定義而不是根據(jù)個人利益或目標任意下定義。

評價該例句:好評差評指正

Le contr?le juridictionnel d'une conclusion de ce genre ne pouvait porter que sur la question de savoir si l'arbitre avait fait une erreur de droit ou si son évaluation des faits était arbitraire, fantasque ou?manifestement non fondée.

對于這種結論的司法審查的范圍限于審判員是否犯有法律上的錯誤,或者他對事實的認定是否是非法的、任意的或顯然不合理的。

評價該例句:好評差評指正

Nous nous voyons dans l'obligation de le faire car le Royaume-Uni refuse de s'acquitter d'une obligation internationale en se cachant derrière des interprétations fantasques de principes qui existent pour rendre justice aux peuples opprimés et non pour perpétuer une injustice.

我們不得不這樣做,是因為聯(lián)合王國憑借對原則的任意解釋,拒絕承擔國際義務;這些原則的存在,是為被壓迫人民伸張正義,而不是延續(xù)不公正現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正

Du haut de cette prestigieuse tribune, je voudrais lancer un appel à la communauté internationale?: en conformité avec la mondialisation de la justice, elle ne doit pas permettre que certaines lois nationales soit interprétées de manière fantasque pour faire échec à la loi ou essayer d'obtenir l'impunité.

因此,我在這一負有盛名的講壇呼吁國際社會在正義全球化取得進展的同時不允許對輕視行動和免受懲處的某些國家法律作出隨意詮釋。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

Ce sont des apparences fantasques qu’ont les gens.

有些人是會有這種古怪的表現(xiàn)的!”

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Du coup, on appelle " lapin" tout récit fantasque ou impossible à vérifier.

因此,任何奇幻或無法證實的故事都被稱為“兔子”。

評價該例句:好評差評指正
Décod'Actu

Fantasque et provocateur, il est très présent sur Twitter où son pouvoir d'influence est énorme.

幻想和挑釁,他在 Twitter 上非?;钴S, 他的影響力是巨大的。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Quant aux oiseaux, des tourniquets criards et des mannequins effrayants, dus à l’imagination fantasque de Pencroff, suffirent à les écarter.

至于飛鳥,在潘克洛夫天才的設計下,用木板做了幾個人體模型和發(fā)出響聲的風車就可以把它們嚇走。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年2月合集

Des parades fantasques et des séances photos partout dans la ville.

夢幻般的游行和照片拍攝遍布整個城市。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

C'est la fin d'une époque, et certains chevaliers maltais rejoignent la cour du fantasque Paul Ier, le tsar de Russie.

這是一個時代的結束,一些馬耳他騎士加入了異想天開的俄羅斯沙皇保羅一世的宮廷。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Son visage, inépuisable répertoire de masques, faisait des grimaces plus convulsives et plus fantasques que les bouches d’un linge troué dans un grand vent.

他的臉有著千變萬化、層出不窮的臉譜,在大風里飛揚的破被單上的窟窿眼兒也比不上他那張臉的滑稽突兀、變幻莫測。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Mais à partir de 1908, elle commen?ait à se transformer sous l'impulsion de Giovanni Torlonia, un héritier au go?t quelque peu fantasques.

但從1908年開始,在喬瓦尼·托洛尼亞(Giovanni Torlonia)的推動下,它開始轉型,喬瓦尼·托洛尼亞(Giovanni Torlonia)是一位具有異想天開品味的繼承人。

評價該例句:好評差評指正
Les Chemins de la philosophie

Par sa finesse, sa malice, souvent fantasque et bienfaisante, elle est sorcière et fait le sort, du moins endort, trompe les mots.

憑借她的技巧,她的惡意,往往是異想天開和仁慈的,她是一個女巫,塑造了命運,或者至少是安撫和欺騙了文字。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2019年合集

Une centaine d’?uvres pour dénoncer les préjugés liés à cette couleur qui dérange et fascine, et qui fait encore l’objet de croyances fantasques.

一百件作品譴責與這種顏色相關的偏見,這種偏見令人不安和著迷,并且仍然是異想天開的信念的主題。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais ce sort est dans mon habileté, dans l’art de diriger les idées de ce fantasque, que sa colère rend aveugle, et empêche de voir la moitié des choses.

不過這命運也還取決于我的巧妙和如何引導這個反復無常的人的思想,憤怒已使他盲目,看不見事情的另一半。

評價該例句:好評差評指正
Inside CHANEL

Il était une fois… … … Misia : l''amie slave, fidèle et redoutable, muse fantasque, enj?leuse géniale inspiratrice de Proust, pianiste émérite, modèle de Toulouse-Lautrec, Renoir, Bonnard et Vuillard.

從前......生于俄國的米西亞:對朋友忠心耿耿,坦誠相待,她奇思無限,長于贊美,是作家普魯斯特的靈感繆斯,是杰出的鋼琴家,還是畫家圖盧茲-羅特列克,雷諾阿、博納爾和維亞爾的模特。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年5月合集

Money Monster met en scène Lee Gates, présentateur vedette et fantasque d'une émission qui propose chaque jour aux américains des conseils pour placer au mieux leur argent.

Money Monster 以 Lee Gates 為特色,他是一個節(jié)目的明星和異想天開的主持人,每天為美國人提供有關如何最好地投資他們的錢的建議。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Le soleil éclairait le joli pan de mur tout fendillé, presque en ruines, auquel il était défendu de toucher, de par la fantasque héritière, quoique Cornoiller répétat souvent à sa femme qu’on serait écrasé dessous quelque jour.

陽光照在那堵美麗的墻上,——到處開裂的墻快要坍毀了,科努瓦耶老是跟他女人說早晚要壓壞人的,可是古怪的歐也妮始終不許人去碰它一碰。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ah ! qu’un négociant qui a des relations considérables, qu’un jurisconsulte, un médecin, un pharmacien soient tellement absorbés qu’ils en deviennent fantasques et bourrus même, je le comprends ; on en cite des traits dans les histoires !

“啊!一個聯(lián)系很廣的商人,一個法律顧問,一個醫(yī)生,一個藥劑師,心無二用,變得古怪了,甚至粗暴了,這都說得過去,歷史上有的是嘛!

評價該例句:好評差評指正
閱讀80

Tout le monde aujourd'hui se souvient du style acrobatique et fantasque du grand Noah sur les courts de tennis, de son ? look ? à la Bob Marleymais aussi des hauts et des bas de sa carrière.

今天,每個人都記得偉大的諾亞在網(wǎng)球場上的雜技和奇特的風格,他的鮑勃·馬利“外觀”,以及他職業(yè)生涯的起起落落。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

La seule idée de construire un aqueduc lui semblait fantasque car ceux qui auraient pu la réaliser disposaient de puits souterrains où, année après année, les eaux de pluie se déposaient sous une épaisse couche de mousse.

建造一條渡槽的想法對他來說似乎是異想天開,因為那些可以實施的人有地下井,年復一年,雨水沉積在厚厚的苔蘚層下。

評價該例句:好評差評指正
暢學法語|聽新聞學法語(B1-B2)

La semaine dernière, le patron fantasque s'amusait à vanter les mérites de dogecoin, l'une des cryptomonnaies les moins aboutis, créé comme une plaisanterie en 2013.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com