试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La justice expéditive n'est pas au menu.

我們不會(huì)選擇快餐式司法,而且讓我聲明,不會(huì)把訴訟作為權(quán)宜之計(jì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En conséquence, il convient de faire face à la situation de manière efficace et expéditive.

因此,必須迅速有效地解決這種局面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Rafael Nadal signe des autographes après sa victoire expéditive lors du premier tour de l’Open d’Australie à Melbourne.

拉斐爾?納達(dá)爾在澳大利亞網(wǎng)球公開賽的第一輪比賽中迅速獲得勝利,之后(為他的球迷們)簽名。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le bébé de sexe féminin sera privé de nourriture et d'eau ou tué de manière plus expéditive.

為了指望女嬰能夠死去,可以不給她東西吃,也不給她喝水,或者甚至可以將她殺死。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle ne peut donc être traitée de manière expéditive mais demande une vision à la fois globale et ciblée.

因此不能草草了事,而要采取全球但卻是有目標(biāo)的視角。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour améliorer l'efficacité des procédures de recours, il faut veiller à ce qu'elles soient facilement accessibles et expéditives, en évitant toute complication non justifiée.

要提高申訴程序的效力,這種程序應(yīng)該易于使用,能迅速進(jìn)行,不應(yīng)過(guò)分復(fù)雜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier qu'il ne peut y avoir de solutions ??expéditives?? en ce qui concerne l'élargissement du Conseil de sécurité.

同時(shí),我們也必須銘記,在擴(kuò)大安全理事會(huì)問(wèn)題上沒有任何“速效”解決辦法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La FIACAT a indiqué que les réformes successives de la procédure de demande d'asile et de la procédure contentieuse administrative ont créé des procédures expéditives, sans recours effectif.

廢除酷刑聯(lián)合會(huì)指出,對(duì)申請(qǐng)避難的程序和行政訴訟程序連續(xù)進(jìn)行的改革導(dǎo)致了無(wú)有效上訴可能性的簡(jiǎn)便程序。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Trop souvent, le Conseil de sécurité adopte des mesures expéditives plut?t que de mettre au point des stratégies bien réfléchies pour rétablir la paix dans les zones de conflit.

安全理事會(huì)往往決定快速解決方案,而不是擬定考慮周全的恢復(fù)沖突地區(qū)和平的戰(zhàn)略。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les procès continuent d'être menés de fa?on expéditive, comme c'était le cas à l'époque des tribunaux spéciaux, et la peine de mort peut être prononcée pour un grand nombre d'infractions.

審訊仍然是草率特殊法院的審訊也是如此,法院可以對(duì)許多種類的犯罪行為判處死刑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La volonté de la Cour de s'adapter aux circonstances lui permettra indéniablement de mener à bien ses travaux, de fa?on plus efficace, et contribuera à régler les contentieux de manière plus expéditive et disciplinée.

毫無(wú)疑問(wèn),法院致力于適應(yīng)形勢(shì),從而使之能夠更有效地從事工作,并有助于它以更加井然有序和快捷的方式審理案件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Deuxièmement, le Gouvernement a eu le sentiment que le Tribunal serait vu comme la réponse à son appel en faveur d'une présence internationale afin d'apaiser les craintes quant à ses intentions d'organiser une justice expéditive et vindicative.

第二,我國(guó)政府感到該法庭將被認(rèn)為是對(duì)其得到國(guó)際存在的呼吁的反映,以避免對(duì)其所擔(dān)心的安排迅速和復(fù)仇式司法計(jì)劃的任何猜疑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les habitants des quartiers pauvres peuvent quant à eux ressentir le besoin de porter des armes, de créer des polices informelles et d'avoir recours à des groupes d'autodéfense et à la justice expéditive pour se protéger de la violence.

相反地,許多較貧窮住區(qū)的人可能會(huì)覺得他們必須求助于持槍、非正式治安、暴亂或義務(wù)警員來(lái)保護(hù)他們自己免受暴力侵害。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Suite à des objections faites en vertu du paragraphe?3, l'état partie et le Sous-Comité se consultent immédiatement pour clarifier la situation et parvenir à un accord en vue de permettre au Sous-Comité de s'acquitter de sa tache de manière expéditive.

在依第3款提出反對(duì)之后,締約國(guó)和小組委員會(huì)應(yīng)立即磋商以便澄清局勢(shì),爭(zhēng)取達(dá)成協(xié)議使小組委員會(huì)能夠迅速履行職責(zé)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tous les Africains, en particulier les états Membres et les organisations régionales appuyés par la communauté internationale, doivent continuer de s'attaquer à ces problèmes, dans la plus grande détermination et de fa?on expéditive et efficace qui fasse passer clairement le message.

所有非洲人、特別是得到國(guó)際社會(huì)支助的非洲會(huì)員國(guó)及區(qū)域組織,必須充分下定決心,以能夠發(fā)出明確信息的快速、有效的方式,繼續(xù)應(yīng)對(duì)這些問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Rapporteur spécial sortant avait également recommandé que tous les détenus aient la possibilité de contester la légalité de leur détention, par exemple en recourant à la procédure d'habeas corpus ou d'amparo, et que ces procédures soient conduites de manière expéditive.

前任特別報(bào)告員還建議,應(yīng)當(dāng)規(guī)定讓所有被拘留者具有向拘留的合法性提出挑戰(zhàn)的能力,例如通過(guò)人身保護(hù)令或要求保護(hù)憲法權(quán)利的司法程序,并應(yīng)使這類程序有效運(yùn)作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Néanmoins, le Comité recommande de veiller à ce que les efforts déployés pour donner rapidement suite à ces plaintes par le biais d'une procédure de médiation n'aboutissent pas à des enquêtes un peu expéditives.

然而,委員會(huì)建議締約國(guó)切實(shí)注意通過(guò)調(diào)解迅速解決這類控告不應(yīng)妨礙進(jìn)行徹底調(diào)查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ceci sera reflété dans la décision adoptant les procédures, sous forme de préambule?: ??Les procédures s'appliqueront de manière expéditive pour réduire au minimum la menace pour la santé humaine et l'environnement causée le manquement d'une Partie à respecter les dispositions de la Convention.??

將作為一個(gè)序言部分段落列入通過(guò)這些程序的決定: “本程序的應(yīng)用應(yīng)做到快捷,以確保將締約方為遵守《公約》規(guī)定而對(duì)人體健康和環(huán)境造成的威脅降到最低程度”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

D'évidence, les soi-disant ?tribunaux révolutionnaires? échappent par nature aux critères internationalement reconnus pour l'administration de la justice et leur composition ainsi que leurs procédures, généralement sommaires et expéditives, sont loin de respecter les garanties d'un procès équitable, en particulier les principes d'indépendance et d'impartialité.

所謂的“革命法庭” 顯然在性質(zhì)上避開了國(guó)際認(rèn)可的司法標(biāo)準(zhǔn),其組成以及通常簡(jiǎn)易而迅速的程序遠(yuǎn)未遵守對(duì)公平訴訟,特別是獨(dú)立性和公正原則的保證。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il n'est pas s?r que les normes de rigueur d'un procès équitable aient été respectées dans le cas des personnes arrêtées, puisque les procédures sont souvent expéditives et n'offrent à l'accusé ni la possibilité de bien présenter son cas ni de faire compara?tre des témoins.

對(duì)被捕者的審判過(guò)程是否符合基本的公平審判標(biāo)準(zhǔn),令人懷疑,因?yàn)樵V訟程序往往很倉(cāng)促,被告沒有機(jī)會(huì)詳細(xì)陳述自己的案情或是召證人作證。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

法語(yǔ)悅讀外刊 · 第七期

Chez Twitter, les licenciements sont vus par beaucoup comme le symbole de la méthode expéditive, voire brutale, d'Elon Musk.

在推特公司內(nèi)部,許多員工認(rèn)為解雇是馬斯克速戰(zhàn)速?zèng)Q作風(fēng)的象征,這一做法甚至被認(rèn)為是粗暴的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

On ne va pas soigner l'économie cubaine avec des méthodes expéditives.

我們不會(huì)以迅速的方法對(duì)待古巴經(jīng)濟(jì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2017年7月合集

Une mesure expéditive qui? rappelle la guerre contre la drogue menée aux Philippines voisines par le président Rodrigo Duterte.

一項(xiàng)迅速的措施讓人想起羅德里戈·杜特爾特總統(tǒng)在鄰國(guó)菲律賓發(fā)動(dòng)的反毒品戰(zhàn)爭(zhēng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2014年6月合集

Les deux derniers quarts dames ont débuté tardivement en raison de la pluie et ont débouché sur les victoires expéditives d'Andrea Petkovic et Simona Halep.

由于下雨,最后兩個(gè)女子組開始得很晚,安德烈亞·佩特科維奇和西蒙娜·哈勒普迅速獲勝。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est une justice un peu expéditive.

這是一種有點(diǎn)迅速的司法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年1月合集

Au terme d'une auscultation expéditive, alors que le service était débordé, un médecin l'a renvoyée chez elle sans détecter l'infection qui a causé sa mort à la maison.

匆忙的聽診結(jié)束時(shí),服務(wù)不堪重負(fù),醫(yī)生在沒有檢測(cè)到導(dǎo)致她在家中死亡的感染的情況下將她送回家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2014年1月合集

Le gouvernement a placé à la tête du comité chargé d’appliquer l’état d’urgence, le ministre du travail, Chalerm Yoobamrung, un politicien à la réputation sulfureuse et connu pour ses méthodes expéditives.

政府已任命,勞工部長(zhǎng) Chalerm Yoobamrung 為負(fù)責(zé)實(shí)施緊急狀態(tài)的委員會(huì)的負(fù)責(zé)人,他是一位享有盛譽(yù)的政治家,以迅速的方法而聞名。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年4月合集

Des associations dénoncent régulièrement des procédures expéditives à Mayotte, parfois illégales.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com