试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

除了危機中喪生的人,還有人因為治療不及時、治療間斷,而隨著時間流逝慢慢走向死亡。

評價該例句:好評差評指正

L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.

全體工作人員的萎靡不振束縛了所有的積極性。

評價該例句:好評差評指正

Ceci devrait se faire sans entrave aucune.

此項工作不應受到任何阻礙。

評價該例句:好評差評指正

Les efforts internationalistes de Cuba continueront sans entrave.

古巴繼續(xù)不屈不撓地奉行國際主義。

評價該例句:好評差評指正

Plus de barrages de police, plus d’entraves à la liberté d’informer.

不再有警察的路障,不再有對信息自由的羈絆。

評價該例句:好評差評指正

Les bouclages demeurent une forte entrave au relèvement économique.

關閉仍然是經濟復興的一大障礙。

評價該例句:好評差評指正

Le fardeau continue à être une entrave importante au développement.

債務負擔繼續(xù)是發(fā)展巨大障礙

評價該例句:好評差評指正

L'aide humanitaire peut être livrée sans entrave et automatiquement.

它們當中也有人道主義免除管制;人道主義援助可不受限制和自動地提供。

評價該例句:好評差評指正

Le système juridique entrave souvent l'exercice effectif des libertés fondamentales.

法律制度往往允許真正有意義地行使基本自由。

評價該例句:好評差評指正

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en ?uvre?

阻礙公約執(zhí)行的障礙是什么?

評價該例句:好評差評指正

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成的不確定因素阻礙了審判的適當規(guī)劃。

評價該例句:好評差評指正

Le Maroc le soutiendra afin qu'il puisse travailler sans entrave.

摩洛哥將支持難民署的工作,確保其開展工作時不受阻礙。

評價該例句:好評差評指正

Les consultations, qui se déroulent sans entrave et sans heurt, sont fructueuses.

協商是開放的,是順利和富有成果的。

評價該例句:好評差評指正

Il est vrai que le manque de sécurité entrave le développement économique.

的確,缺乏安全會妨礙經濟發(fā)展。

評價該例句:好評差評指正

Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.

結束違規(guī)操作不受管束的政策已經迫在眉睫。

評價該例句:好評差評指正

Le personnel humanitaire doit pouvoir travailler sans entrave et en toute sécurité.

必須讓救濟人員不受阻礙和安全地開展工作。

評價該例句:好評差評指正

Ils ont également menacé de sanctions tous ceux qui entravent l'Accord.

它們還威脅對那些試圖破壞《協議》的人實行制裁。

評價該例句:好評差評指正

La liaison ferroviaire entre Sochi et Sukhumi continue de fonctionner sans entrave.

索奇和蘇呼米之間的鐵路連接,仍然不受阻礙地運轉。

評價該例句:好評差評指正

Il convient toutefois de souligner que le commerce subit également d'autres entraves.

應該強調,還存在著其他貿易壁壘。

評價該例句:好評差評指正

Les PME doivent faire face à plusieurs entraves et obstacles à l'étranger.

面向國外的中小企業(yè)面臨著一些障礙和壁壘。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

科技生活

L’expérience s’est déroulée sans entraves, l’animal éveillé pouvant quitter le scanner à tout moment.

實驗在無壓力的環(huán)境中進行,清醒的動物可以隨時離開掃描儀。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On devait travailler le maléfice d'Entrave !

“本來應該練障礙咒的!

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Cette anxiété entrave-t-elle tes activités quotidiennes?

這種焦慮是否干擾了你的日常活動?

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Dans la nuit maintenant libérée, le désir devenait sans entraves et c'était son grondement qui parvenait jusqu'à Rieux.

在這擺脫了桎梏的夜晚,欲求像脫韁的野馬,正是它低沉的吼聲傳到了里厄這里。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年5月合集

Ils sont accusés d'entrave à la justice.

他們被指控妨礙司法公正。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Oui, entre autres parce que les sanctions entravent l'effort de guerre.

是的,除其他外,因為制裁阻礙了戰(zhàn)爭努力。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Mais LFI et les écologistes critiquent une entrave à la liberté d'expression.

- 但 LFI 和生態(tài)學家批評了言論自由的障礙。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

Il s'est aminci lentement jusqu'en 2020, où il s'est libéré de ses entraves.

他慢慢地瘦了,直到2020年,他掙脫了束縛

評價該例句:好評差評指正
熱點資訊

Ce texte entrave la liberté d'informer, disent les manifestants.

示威者說,這段文字阻礙了信息自由。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

La faute, selon G.Darmanin, aux fraudeurs qui entravent l'accès au stade.

根據 G.Darmanin 的說法,錯誤在于阻礙進入體育場的欺詐者。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年3月合集

Leurs familles ont porté plainte pour tentative de meurtre et entrave aux secours.

他們的家人以謀殺未遂和妨礙救援為由提出申訴。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年9月合集

Cela entrave les efforts visant à aboutir à un règlement politico-diplomatique en Syrie.

阻礙了在敘利亞實現政治外交解決的努力。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Or, il a été prouvé qu'il entrave le développement pulmonaire des enfants en ville.

但已被證明會阻礙城市兒童的肺部發(fā)育。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2023年8月合集

Si l'on entrave la circulation des piétons ou l'accès aux immeubles, par exemple.

例如,如果行人的流通或進入建筑物的通道受到阻礙。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Il est important de se débarrasser des perceptions négatives de soi qui entravent la résolution de tes problèmes.

擺脫阻礙解決問題的消極自我認知非常重要。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2017年6月合集

Aux états-Unis. Le président américain est sous le coup d'une enquête pour entrave à la Justice.

在美國。美國總統因妨礙司法公正正在接受調查。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton enleva les entraves du b?uf, Mulrady celles du cheval, et l’on revint en suivant les bords sinueux de la rivière.

艾爾通解開牛韁繩,穆拉地解開馬韁繩,大家沿著彎灣曲曲的河岸走了回來。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年12月合集

Pedro Castillo, qui est visé par plusieurs enquêtes pour des faits de corruption et d'entrave à la justice.

佩德羅·卡斯蒂略 (Pedro Castillo), 他因腐敗行為和妨礙司法公正而受到多項調查。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年12月合集

L.Delahousse: Une polémique, et le président de la République qui se défend de toute entrave à la laicité.

- L.Delahousse:一個爭議,以及捍衛(wèi)自己免受世俗主義任何障礙的共和國總統。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2017年合集

Repas de fin de chantier, trente?personnes, trois?hommes me saisissent, m’entravent et me caressent, en chantant. Tout le monde rit.

- 在施工現場盡頭吃飯,三十個人,三個男人抓住我,阻礙我,愛撫我,唱歌。每個人都笑了。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com