La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.
競(jìng)拍人斷線并不一定導(dǎo)致拍賣程序的中止。
En Afrique subsaharienne par exemple, l'impact de la crise devrait être plus limité que dans d'autres régions en raison de sa ?déconnexion? des institutions financières occidentales.
例如,在撒哈拉以南非洲,危機(jī)的影響應(yīng)當(dāng)比世界其他地區(qū)更為有限,因?yàn)槿龉阅戏侵夼c西方金融機(jī)構(gòu)脫鉤。
Une telle approche pourrait provoquer une déconnexion entre l'établissement d'un membre d'un groupe de sociétés et le lieu où la procédure d'insolvabilité pourrait être ouverte à son encontre.
這種做法可能會(huì)導(dǎo)致集團(tuán)公司一名成員的營(yíng)業(yè)地與對(duì)該成員啟動(dòng)破產(chǎn)程序的地點(diǎn)發(fā)生脫節(jié)。
En cas de déconnexion, les fournisseurs peuvent contacter un centre d'appels ou un service d'assistance (gratuit) fonctionnant pendant tout le déroulement de l enchère pour se tenir informés de la situation.
斷線時(shí),供應(yīng)商可以與呼叫中心/救助臺(tái)(免費(fèi))取得聯(lián)系,后者在整個(gè)競(jìng)價(jià)過(guò)程中一直開(kāi)通,負(fù)責(zé)通報(bào)現(xiàn)場(chǎng)的情況。
La Commission européenne espère que la Commission acceptera la clause de déconnexion proposée, sans quoi elle ne sera pas en mesure de garantir la ratification du projet de convention par l'Union européenne.
歐洲聯(lián)盟委員會(huì)希望委員會(huì)接受提議的分離條款,因?yàn)榉駝t它無(wú)法使歐洲共同體承諾批準(zhǔn)公約草案。
Dans le cas où une telle organisation n'aurait pas ratifié la convention, par exemple, ses états membres auraient peut-être besoin de recourir à la clause de déconnexion et de faire eux-mêmes une déclaration.
舉例來(lái)說(shuō),如果一個(gè)區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化組織沒(méi)有批準(zhǔn)公約,其成員國(guó)可能需要利用無(wú)關(guān)聯(lián)條款,自行作出聲明。
Même si sa délégation n'est pas foncièrement contre la clause de déconnexion, elle ne pense pas que son incorporation dans le projet de convention soit une bonne idée pour ce qui est du commerce électronique.
盡管他的代表團(tuán)基本上不反對(duì)分離條款,但它并不認(rèn)為將它列入公約草案是電子商務(wù)領(lǐng)域一項(xiàng)明智的政策。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Faire cohabiter vie citadine haletante et déconnexion en pleine nature sur le même emploi du temps : voilà ce que propose le concept de micro-aventure popularisé par l'aventurier britannique Alastair Humphreys.
將忙碌的城市生活與戶外的休閑時(shí)光按照相同的時(shí)間表結(jié)合起來(lái):這就是英國(guó)冒險(xiǎn)家阿拉斯泰爾·漢弗萊斯 (Alastair Humphreys) 推廣的微冒險(xiǎn)概念。
En pleine crise à Mayotte, le choix de se rendre dans son fief est critiqué de toute part, même chez ses alliés, ce qui fragilise Fran?ois Bayrou dès son arrivée à Matignon, et alimente le procès en déconnexion fait aux politiques.
在馬約特島危機(jī)中, 貝魯選擇前往其大本營(yíng)受到了各方的批評(píng),甚至他的盟友也持批評(píng)態(tài)度, 這削弱了弗朗索瓦·貝魯?shù)诌_(dá)馬蒂尼翁后的實(shí)力,并加劇了針對(duì)政客們的斷絕關(guān)系的審判。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com