试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Elle ne doit pas jeter le discrédit sur les valeurs morales de nos sociétés.

反恐戰(zhàn)爭不能削弱各國社會的道德價值。

評價該例句:好評差評指正

Les villages agricoles luttent pour effacer le discrédit lié à leur présence dans une zone contaminée.

從事農(nóng)牧業(yè)的村莊竭力克服生活在污染區(qū)的污名。

評價該例句:好評差評指正

Le discrédit attaché aux sanctions est également per?u comme décourageant ceux qui auraient des velléités d'investir dans le pays.

遭受制裁的壞名聲也認(rèn)為阻礙了潛在投資者在該國投資。

評價該例句:好評差評指正

Le Conseil de sécurité doit être libéré du discrédit et des doutes qui le handicapent aujourd'hui à juste titre.

我們必須拯救安全理事會,讓它擺脫目前信譽掃地和倍受懷疑的局面,造成今天的局面并非沒有原因。

評價該例句:好評差評指正

Ils devraient cesser de jeter le discrédit sur les pays qui leur résistent et s'occuper de leurs propres problèmes.

美國應(yīng)該停止向與其抵抗的國家挑釁,關(guān)心本國的問題。

評價該例句:好評差評指正

Toute nouvelle répétition des échecs qui ont pesé sur le mécanisme de désarmement ne peut que susciter un nouveau discrédit.

裁軍機制今后重蹈失敗覆轍只會使我們更加聲名狼藉

評價該例句:好評差評指正

Le rythme de ces exécutions s'est récemment accéléré et le silence de la communauté internationale ne peut que jeter le discrédit.

這些處決行動近期加快了步伐,而國際社會的沉默只能自取其辱。

評價該例句:好評差評指正

Il se peut que ces mesures soient entachées de discrédit ou que les femmes turkmènes ne soient pas conscientes de leurs droits.

或許對這種行動有所譴責(zé),或許土庫曼的婦女不了解她們所享有的權(quán)利。

評價該例句:好評差評指正

N.?B. L'ancien texte punissait aussi ??les autres manoeuvres et actes de nature à jeter le discrédit sur les institutions publiques ou leur fonctionnement??.

舊法律還規(guī)定對“其他有損公共機構(gòu)或其運作的信譽的做法和行為”的處罰。

評價該例句:好評差評指正

On peut supposer que des actes aussi vils pourraient jeter le discrédit sur l'idée de dialogue et ranimer les prédictions funestes d'un choc des civilisations.

人們可以設(shè)想,這樣嚴(yán)重的邪惡行動能夠給對話的構(gòu)想抹黑,使文明間沖突的倒楣預(yù)測死灰復(fù)燃。

評價該例句:好評差評指正

Cela ne devrait pas jeter le discrédit sur un contingent qui s'efforce de combattre le problème et qui prend des mesures à l'encontre des auteurs présumés.

這不會損害一個努力處理這一問題并對違禁者采取行動的特遣隊的聲譽。

評價該例句:好評差評指正

L'Argentine a toujours condamné l'exploitation et les abus sexuels, qui jettent le discrédit et le déshonneur sur l'objectif louable des opérations de maintien de la paix.

阿根廷一貫譴責(zé)性虐待和性剝削案例,這些案例使值得贊揚的維持和平行動的目標(biāo)信譽掃地和蒙羞。

評價該例句:好評差評指正

L'insécurité risque d'entra?ner de graves perturbations qui compromettraient l'administration du processus électoral, obligeraient à modifier le calendrier électoral et jetteraient le discrédit sur le processus tout entier.

缺乏安全會造成嚴(yán)重干擾,損害選舉的管理工作,改變既定的時間表,削弱進程的整體可信程度。

評價該例句:好評差評指正

Les opposants affirment que ce type d'action positive a pour conséquence une baisse du niveau des compétences professionnelles et peut même jeter le discrédit sur les groupes visés.

反對者稱,這種扶持行動的一個后果,是職業(yè)和專業(yè)水平的下降,而且,這一做法甚至?xí)鹑藗兊闹肛?zé)。

評價該例句:好評差評指正

La progression de l'épidémie du sida tient à des causes profondes telles que la marginalisation des femmes et aussi le discrédit et la discrimination dont les malades sont victimes.

由于一些根本原因,如婦女沒有權(quán)和對艾滋病毒患者的侮辱和歧視,艾滋病流行病正在蔓延。

評價該例句:好評差評指正

Il est possible d'appliquer des critères objectifs, tels que le nombre d'actes répréhensibles, le montant des pertes financières, l'ampleur du discrédit jeté sur l'Organisation et la classe du fonctionnaire.

考慮這些問題時,有各種客觀標(biāo)準(zhǔn)可以依循,包括違規(guī)次數(shù)、財務(wù)損失的數(shù)額,給本組織造成的名譽損害程度,以及工作人員的級別。

評價該例句:好評差評指正

Le discrédit qui pèse sur les femmes qui travaillent, même lorsqu'elles le font pour suppléer à l'absence d'hommes soutien de famille, ne les encourage pas à prendre un emploi salarié.

家庭沒有男子賺錢,社區(qū)和家庭也不許可婦女外出工作,這是婦女尋找職業(yè)的一大障礙

評價該例句:好評差評指正

En outre, les lois qui ne sont plus adaptées peuvent ne pas être appliquées, ce qui jette le discrédit sur ces lois et sur l'autorité chargée de les faire respecter.

此外,尚若法律已不合時宜,即不要強行實施,以免使該法律和負(fù)責(zé)實施的部門名譽受到損害。

評價該例句:好評差評指正

Le discrédit qui pèse sur les femmes qui travaillent, même lorsqu'elles le font pour suppléer à l'absence d'hommes soutiens de famille, ne les encourage pas à prendre un emploi salarié.

社區(qū)和家庭對在沒有男子賺錢養(yǎng)家的情況下婦女外出工作所持的贊成態(tài)度,是婦女在獲得有薪酬就業(yè)方面的重大障礙。

評價該例句:好評差評指正

Une commission d'enquête composée d'officiers du régiment Gabaja a conclu que les deux auteurs de l'agression avaient eu un comportement insultant et scandaleux qui jetait le discrédit sur l'armée sri-lankaise.

由Gajaba團的軍官組成的調(diào)查法庭作出結(jié)論:兩名肇事者的行為是攻擊性的可恥行為,玷污了斯里蘭卡軍隊的名譽。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

精彩視頻短片合集

Il est donc hors de question pour les autorités de semer le discrédit sur le pain.

因此,政府不可能為了面包而敗壞聲譽。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Son discrédit est profond et sans doute irréversible.

他的名譽是深刻的, 而且無疑是不可逆轉(zhuǎn)的。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2023年2月合集

Tout cela est une manière de jeter le discrédit sur l'action de l'état.

所有這些都是詆毀國家行為的一種方式。

評價該例句:好評差評指正
法式生活哲學(xué)

Je pense qu'il y a là un discrédit de nature sociale, genrée, que j'ai voulu déconstruire et démêler dans le livre.

我認(rèn)為這存在一種社會性質(zhì)和性別性質(zhì)的貶低,我在書中試圖解構(gòu)和梳理這一點。

評價該例句:好評差評指正
法式生活哲學(xué)

Et ?a je pense que ce sont des stratégies de discrédit complètement illégitimes et injustifiées contre lesquelles il faut lutter.

我認(rèn)為這些都是完全不合法和不公正的貶低策略,我們必須對此進行抗?fàn)帯?/p>

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年8月合集

Arrêté hier et poursuivi pour ? discrédit des forces armées ? , Evguéni Ro?zman a fait face aux enquêteurs ce jeudi.

昨天被捕并因“抹黑武裝部隊”而被起訴,Evguéni Ro?zman 周四面對調(diào)查人員。

評價該例句:好評差評指正
Le Billet politique

Et puis surtout, c'est un parti qui prétend se réaffirmer alors que les partis politiques souffrent d'un profond discrédit dans l'opinion.

而且最重要的是, 這是一個聲稱要重新確立自身地位的政黨, 然而政黨在公眾輿論中正遭受嚴(yán)重的信譽危機。

評價該例句:好評差評指正
法式生活哲學(xué)

Et donc jette le discrédit en effet sur ces manifestations gestuelles, physiques, de la part de ceux qui luttent, c'est tout à fait possible.

因此,確實貶低這些來自斗爭者的身體表現(xiàn),對于他們而言,這是完全有可能的。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年10月合集

Incarcéré au printemps dernier pour discrédit des forces armées, l'ex-journaliste avait plusieurs fois critiqué sur les réseaux sociaux la présence de soldats russes en Ukraine.

去年春天因抹黑武裝部隊而入獄,這位前記者曾多次在社交網(wǎng)絡(luò)上批評俄羅斯士兵在烏克蘭的存在。

評價該例句:好評差評指正
法式生活哲學(xué)

Je pense qu'il y a là un discrédit jeté sur le corps, et ?a c'est un parti pris idéologique en philosophie, qui considère que tout ce qui vient de la chair ne pense pas.

我認(rèn)為這里存在對身體的貶低,這是哲學(xué)中的一種意識形態(tài)偏見,認(rèn)為所有來自肉體的東西都不具思考能力。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年2月合集

Ces pratiques ont " jeté le discrédit sur tous les décideurs publics ou privés de la vie politique et économique du pays, de telle sorte qu'elles sont extrêmement négatives pour l'intérêt général" a-t-elle estimé dans ses attendus...

這些做法" 使該國政治和經(jīng)濟生活中的所有公共或私人決策者名譽掃地,因此他們對普遍利益極為不利," 她在預(yù)期中說。

評價該例句:好評差評指正
法式生活哲學(xué)

Tout naturellement, ils cherchent à jeter le discrédit sur cette émotion pour dire qu'elle est irrationnelle, irréfléchie, que les gens qui sont en colère vont forcément dérailler et ne comprennent pas les intérêts de la nation, du bien commun.

因此,理所當(dāng)然地,他們試圖貶低這種情緒,說它是不理性的、不成熟的,認(rèn)為憤怒的人必然會失控,不理解國家和公共利益的福祉。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

La frustration devant l'absence de toute perspective politique, la présence de plus en plus conflictuelle des colons israéliens, le discrédit croissant de l'Autorité palestinienne de Mahmoud Abbas, héritage des accords d'Oslo morts et enterrés, produisent un cocktail explosif.

對缺乏任何政治觀點感到沮喪,以色列定居者日益沖突的存在,馬哈茂德·阿巴斯的巴勒斯坦權(quán)力機構(gòu)日益名譽掃地,和平協(xié)議的遺產(chǎn)“奧斯陸死了和掩埋,產(chǎn)生爆炸性雞尾酒。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Les incidents violents faisant des morts se multiplient, signe d'une exaspération croissante des jeunes Palestiniens face à l'absence de la moindre perspective politique, une agressivité croissante des colons israéliens, et un discrédit total de l'Autorité palestinienne de Mahmoud Abbas.

導(dǎo)致死亡的暴力事件不斷增加,這表明缺乏任何政治觀點的年輕巴勒斯坦人越來越憤怒,以色列定居者的侵略行為越來越多,馬哈茂德·阿巴斯領(lǐng)導(dǎo)的巴勒斯坦權(quán)力機構(gòu)名譽掃地。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

L'enjeu du leadership est posé d'une part en raison du discrédit de l'Autorité palestinienne, inefficace et corrompue?; et à un moment où les territoires palestiniens sont en ébullition -on parle de troisième intifada- en l'absence de toute perspective politique.

領(lǐng)導(dǎo)層挑戰(zhàn)的出現(xiàn),一方面是因為無效和腐敗的巴勒斯坦權(quán)力機構(gòu)的名譽掃地;在巴勒斯坦領(lǐng)土陷入混亂之際——有人談?wù)摰谌纹鹆x——而沒有任何政治觀點。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年10月合集

Cet homme de 56 ans petit de taille, tout en rondeur et à la voix fluette profite en 2012 de la crise économique grecque, d’un ch?mage galopant et du discrédit croissant de la classe politique pour se faire élire député.

這位56歲的男子身材矮小,圓滿,聲音流利,在2012年利用了希臘經(jīng)濟危機,失業(yè)率飆升以及政治階層日益失去信譽,當(dāng)選為副手。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2024年11月合集

Selon lui, l'émission du mandat d'arrêt jette le discrédit sur le droit international.

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2024年9月合集

C'est un discrédit pur et simple de Meta.

評價該例句:好評差評指正
Guy de Maupassant 短篇

Il alla chercher la paille et leur en fit un prie-Dieu. Puis, considérant son saint fangeux, et, craignant sans doute un discrédit pour son commerce, il ajouta

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2024年11月合集

Alors, selon Washington, l'objectif de Moscou, c'est tout simplement de jeter le discrédit sur le scrutin, voire de provoquer la colère des électeurs trumpistes contre les membres du corps électoral.

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com