试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

J'allais dire la même chose, mais vous m'avez devancé.

我正要說這些話, 可是您先。

評價該例句:好評差評指正

Nous vous avons devancés au rendez-vous.

我們比你們先到約會地點。

評價該例句:好評差評指正

Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.

遏制措施必須跟上不斷變換的方法。

評價該例句:好評差評指正

En termes de création d'emplois, ils devancent tous les autres services.

從創(chuàng)造就業(yè)的角度來說,分銷服務(wù)是單一重要的服務(wù)部門。

評價該例句:好評差評指正

Les filles devancent légèrement les gar?ons parmi les lycéens, comme en milieu étudiant.

在高中和高等教育中,女生人數(shù)略多于男生。

評價該例句:好評差評指正

Nous devons devancer la catastrophe pour éviter qu'elle ne se produise.

我們必須在災(zāi)難發(fā)生之前即做好準備,防止災(zāi)害實際發(fā)生。

評價該例句:好評差評指正

Si la tendance actuelle persiste, il devancera bient?t celle-ci comme premier employeur mondial.

如果目前的趨勢得以持續(xù),服務(wù)部門將很快在全球范圍內(nèi)超過農(nóng)業(yè)而成為最大的就業(yè)來源。

評價該例句:好評差評指正

Cette année, l'Afrique du Sud s'est placée en tête de classement, devan?ant le Botswana.

今年,南非取得最高分,略高于博茨瓦納。

評價該例句:好評差評指正

Il fallait conserver l'élan acquis et, si possible, devancer une élimination totale.

它們必須保持進展勢頭、并于可行時對全部淘汰作出預(yù)計。

評價該例句:好評差評指正

En Amérique du Nord, les états-Unis devancent le Canada et le Mexique.

在北美洲,美國在加拿大和墨西哥的前面。

評價該例句:好評差評指正

Mais les journalistes devanceraient souvent les ordres et, à ce titre, l'autocensure prévaudrait dans les rédactions.

然而,記者們經(jīng)常預(yù)期會有什么樣的批示下來,因此,編輯部人員對新聞自檢業(yè)已習以為常。

評價該例句:好評差評指正

C'est la seule fa?on pour un pays, en particulier s'il est petit, de devancer la compétition mondiale.

這是任何國家,特別是小國全球競爭前頭的唯一途徑。

評價該例句:好評差評指正

Mme?Majali (Jordanie) (parle en anglais)?: Mon collègue de l'Iran m'a devancée sur cette question.

馬賈利女士(約旦)(以英語發(fā)言):我的伊朗同事實際上已搶先把我要說的話說了出來。

評價該例句:好評差評指正

Renforcer l'aptitude du Conseil de sécurité à devancer les événements, à les prévenir et à y réagir sans délai.

· 加強安全理事會對于事件的預(yù)見、預(yù)防和即刻作出反應(yīng)的能力。

評價該例句:好評差評指正

Le pays devance donc de peu la Roumanie (1?437 $ E.U. ) et la Bulgarie (1?047 $ E.U.).

其鄰國羅馬尼亞為1,437美元,保加利亞為1,047美元。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité contre le terrorisme devrait devancer les événements et poursuivre son dialogue dans ce sens avec les états Membres.

事實上,反恐怖主義委員會應(yīng)繼續(xù)其與會員國的預(yù)防性對話。

評價該例句:好評差評指正

Les deux Ferrari accaparent le 3e rang, le Brésilien Felipe Massa (5e) devan?ant à nouveau son coéquipier l'Espagnol Fernando Alonso (6e).

兩名法拉利賽車手在第三行,巴西賽車手菲利普·馬薩再次超越他的隊友費爾南多·阿隆索(第六位)排在第五位。

評價該例句:好評差評指正

Nous continuerons de nous efforcer de respecter et de devancer nos échéances et j'invite les autres pays à en faire de même.

我們將繼續(xù)努力按時,甚至提前完成指標,我們也請其它國家這樣做。

評價該例句:好評差評指正

Le FMI met au point actuellement un mécanisme d'alerte rapide qui permettrait de devancer les crises financières et le renversement des flux de capitaux.

國際貨幣基金組織目前正在建立一種快速報警機制,可以預(yù)測金融危機和資本反向流動。

評價該例句:好評差評指正

Nous notons que, sur cette question, la Republika Srpska devance la Fédération à laquelle il reste encore beaucoup à faire pour honorer ses obligations.

我們注意到,就這一問題而言,斯普斯卡共和國聯(lián)邦的前面,該聯(lián)邦要履行其義務(wù),還有很多事情要做。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法語動畫小知識

Et par la même, à devancer l'Iran.

并通過此舉,超越伊朗。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il avait devancé l’heure de près de vingt minutes.

莫雷爾已等在客廳里了,他約定的時間早來了二十分鐘。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me précipitai à son secours. Mais le capitaine Nemo m’avait devancé.

我要沖過去救他,但尼摩船長已經(jīng)了我的前面。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitis

Genève devenue, il faut le souligner, la principale capitale du négoce mondial, devan?ant Londres dans bien des secteurs.

必須強調(diào)的是,日內(nèi)瓦已經(jīng)成為世界貿(mào)易的主要中心,在許多領(lǐng)域超過了倫敦。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

à quelques pas du logis, elle devan?a son père et l’attendit à la porte après y avoir frappé.

到了離家只有幾步路的地方,她上前敲門,在門口等父親。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Ils se précipitèrent comme des fous pour devancer la peste, incapables de suivre son allure jusqu'au dernier moment.

為了搶先,他們來不及跟隨鼠疫的步伐直到它的末日,就像瘋子一般急急忙忙沖在前頭。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Quant à la pensée du professeur, elle devan?ait évidemment ce convoi trop lent au gré de son impatience.

叔父的思想顯然在火車的前面,這和他的急躁相比,已經(jīng)是慢得多了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

La ministre de la Transition écologique est devancée de 7 points par un candidat Nupes.

生態(tài)轉(zhuǎn)型部長領(lǐng)先 Nupes 候選人 7 分。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年2月合集

Elle est devancée par Cannes, Nice, Marseille et Paris.

它被戛納、尼斯、馬賽和巴黎超越。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年1月合集

Le Fran?ais Fran?ois Gabart menait toujours, devan?ant de peu son rival Armel Le Cleac'h.

法國人弗朗索瓦·加巴特(Fran?ois Gabart)仍然領(lǐng)先,僅次于他的競爭對手Armel Le Cleac'h。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2023年10月合集

Il devance Louisa Gonzalez qui reconna?t sa défaite, félicitant même sincèrement le vainqueur.

領(lǐng)先于承認自己失敗的路易莎·岡薩雷斯(Louisa Gonzalez), 甚至真誠地祝賀獲勝者。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2016年合集

Figurant également parmi les finalistes l'année dernière, Messe était devancé par le Portugais Cristiano Ronaldo.

在去年的決賽中,彌撒領(lǐng)先于葡萄牙的克里斯蒂亞諾·羅納爾多。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年12月合集

Il devance largement le candidat FN, avec plus de 60% des voix.

他遠遠領(lǐng)先于新生力量候選人,獲得了超過60%的選票。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年10月合集

Elle devance l'écologiste Marina Silva et le social démocrate Aecio Neves.

領(lǐng)先于生態(tài)學家瑪麗娜·席爾瓦和社會民主主義者艾西奧·內(nèi)維斯。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il devance J.Vingegaard, tenant du titre, avec 47 secondes d'avance au classement général.

領(lǐng)先衛(wèi)冕冠軍J.Vingegaard,在總積分榜上領(lǐng)先47秒。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz et Albert n’avaient que le carré à traverser, l’aubergiste les devan?a et sonna pour eux ; un domestique vint ouvrir.

旅館老板領(lǐng)著那兩位朋友跨過了樓梯口。伯爵的房間和他們之間只隔著這么個樓梯口。他了一下門鈴,當仆人把門打開時。

評價該例句:好評差評指正
" Qui conna?t M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Il a fait mieux, il a devancé les possibilités du médium.

他做得更好,他預(yù)見到了媒介的可能性。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'entreprise Mancini avait devancé la crise.

曼奇尼公司已經(jīng)預(yù)料到了這場危機。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Mais si ces cinéastes sont scandaleux aux yeux de certains, souvent, leurs films devancent la société.

- 但如果這些電影制作人在一些人眼中是可恥的, 那么他們的電影往往領(lǐng)先于社會。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年8月合集

Attention, il y a ce contre peut-être avec le ballon jusqu'à Ben Yedder devancé par Ramos.

注意,這個反擊可能是本耶德在拉莫斯之前將球傳給本耶德。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com