试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Nous avons demeuré à Beijing pendant plusieurs années.

我們?cè)诒本?span id="frjpl3r7v" class="key">住過多年。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je n'ai demeuré qu'un quart d'heures à faire cela.

我做這個(gè)只花了一刻鐘。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a demeuré dix ans dans cette maison.

他在這棟房子里居住了10年。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Quelques écoliers étaient demeurés à cheval sur l'entablement des fenêtres et regardaient dans la place.

有幾個(gè)學(xué)子依然騎在窗戶的蓋頂上,向廣場(chǎng)眺望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il n’a demeuré qu’une heure à faire cela.

做這件事他只需要一個(gè)小時(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La plaie a demeuré longtemps à guérir, à se fermer.

傷口需要長(zhǎng)時(shí)間痊愈。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.

一晚上她始終沒吭一聲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est demeuré en détention faute de pouvoir acquitter la caution.

由于沒能交付會(huì)保釋金,他被拘留。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces deux pourcentages sont demeurés stables au cour des dernières années.

在過去的五年里,這兩個(gè)比例一直保持穩(wěn)定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le taux de change est demeuré stable, à quelque 50?afghanis pour 1?dollar des états-Unis.

匯率依然穩(wěn)定在大約50阿富汗尼兌1美元。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En revanche, la part des investissements publics est demeurée relativement constante dans ces pays.

公共投資占國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值的比例在這些國(guó)家中一直相對(duì)穩(wěn)定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les investissements sont demeurés concentrés sur certaines régions et certains pays.

外國(guó)直接投資流動(dòng)依然集中于某些地區(qū)和國(guó)家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malgré les efforts du Gouvernement de transition, les institutions de l'état sont demeurées généralement fragiles.

盡管過渡政府作了努力,但是國(guó)家機(jī)構(gòu)總的來說仍然軟弱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le taux de remboursement est demeuré de 99?%.

令人驚訝的是,償還率保持在99%。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En revanche, le taux d'utilisation dans les pays développés est demeuré élevé et relativement stable.

與之相比,發(fā)達(dá)國(guó)家的普及率基本維持穩(wěn)定在較高水平。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le taux d'épargne privée est demeuré à un niveau très bas.

個(gè)人儲(chǔ)蓄率保持很低的水平。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malgré le décès de M.?Garang, la situation au Darfour est demeurée relativement calme.

加朗先生去世之后,達(dá)爾富爾局勢(shì)保持相對(duì)平靜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans l'ensemble, la zone placée sous sa responsabilité est demeurée calme.

該責(zé)任區(qū)總體上保持平靜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle était demeurée en vigueur au Burkina Faso après l'indépendance.

該條例在布基納法索獨(dú)立后仍然有效。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'émission d'actions en Amérique latine, en revanche, est demeurée plut?t faible.

相比之下,拉丁美洲的股票發(fā)行仍然不多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神秘島 L’?le Mystérieuse

Seul, Ayrton, demeuré dans son coin, ne s’était pas joint aux colons.

只有艾爾通一個(gè)人還在角落里,沒有和大家在一起。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《晚餐游戲》電影節(jié)選

Aller, il faut enregistrer le match de ce demeuré, maintenant.

來吧 還得給這瓜錄比賽呢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
科技生活

Depuis, il est demeuré intact dans la collection du Musée égyptien du Caire.

此后,它一直完好無損地收藏在開羅的埃及博物館中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語版

Il était demeuré assis là, jusqu'à ce que la nuit soit totale.

坐在那里,直到天完全黑下來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
莫泊桑短篇小說精選集

L'histoire de son mariage avec la fille d'un petit armateur de Nantes était toujours demeurée mystérieuse.

他的太太是南特市一個(gè)小船長(zhǎng)的女兒,他倆結(jié)婚的歷史始終是被人認(rèn)為神秘的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《晚餐游戲》電影節(jié)選

C'est pas un demeuré du tout, Cheval, c'est même un des meilleurs contr?leurs de la bo?te.

施瓦勒可一點(diǎn)都不 他是單位里數(shù)一數(shù)二的稅務(wù)員。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Nous avons demeuré d’abord dans cette masure du boulevard, ensuite dans le couvent, ensuite près du Luxembourg.

我們開始時(shí)住在大路旁的破屋里,后來在修女院,后來在盧森堡公園旁邊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
經(jīng)典演講精選

L'intervention brutale d'une législation restrictive explique bien dans ce contexte un phénomène qui est demeuré exceptionnel e passager.

限制性立法的突然干預(yù)清楚地解釋了在這種情況下仍然是例外和暫時(shí)的現(xiàn)象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés. Phileas Fogg était demeuré froid.

一張打賭的字據(jù)當(dāng)場(chǎng)寫好,六位當(dāng)事人立即在上面簽了字。??说?span id="frjpl3r7v" class="key">態(tài)度很冷靜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, demeurée sur le trottoir, appela Goujet qui s’éloignait, après l’avoir saluée d’un nouveau signe de tête.

熱爾維絲在馬路上,她要叫回向她再次點(diǎn)頭施禮后就要離去的顧熱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
凡爾賽宮名人

Son union avec Marguerite de France entachée par quelques aventures et surtout demeurée stérile est finalement annulée

他與瑪格麗特的婚姻因一些風(fēng)流韻事而蒙上陰影,且始終未能生育后代,最終被取消。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Topito

Numéro 2 : Que tu seras toujours considéré comme un demeuré par tes profs

你將永遠(yuǎn)被你的老師認(rèn)為是一個(gè)蠢蛋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Groom 第一季

Pas la peine de lui parler comme une demeurée. Elle comprend.

- 無需像住宿一樣與她交談她明白。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Dessous des Cartes

Kaliningrad est demeurée fermée aux étrangers, et même aux Soviétiques.

加里寧格勒仍然對(duì)外國(guó)人關(guān)閉,甚至對(duì)蘇聯(lián)人也不開放。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CCTV-F法語頻道

La piste d’aviation est demeurée fermée, et l’Administration de l’Aviation Fédérale a démarré les investigations.

機(jī)場(chǎng)仍然關(guān)閉,聯(lián)邦航空管理局開始調(diào)查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

Malgré toutes ses forces demeurées intactes, José Arcadio Buendia n'était pas en état de lutter.

盡管他的所有力量都完好無損,但何塞·阿爾卡迪奧·布恩迪亞 (José Arcadio Buendia) 無法戰(zhàn)斗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le chevalier inexistant

Sofronie, demeurée seule, revint près de sa fenêtre.

留下索夫羅妮一個(gè)人回到了她的窗戶前。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

Il se serait trompé dans la traduction et l'erreur est demeurée depuis, même si de nombreux travaux ont démontré sa fausseté.

他在翻譯中犯了錯(cuò)誤,盡管許多作品已經(jīng)證明了它的錯(cuò)誤性,但錯(cuò)誤從此一直存在。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

D'une certaine manière impossible à préciser, José Arcadio était demeuré cet enfant automnal, terriblement triste et solitaire.

何塞·阿爾卡迪奧(José Arcadio)以一種無法具體的方式,仍然這個(gè)秋天的孩子,非常悲傷和孤獨(dú)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

Mes voisins étaient demeurés silencieux depuis mon arrivée, mais, tout à coup, la voix du mari me tira de ma lecture.

自從我到達(dá)后,我的鄰居一直保持沉默,但突然丈夫的聲音把我從閱讀中拉了出來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com