试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

En ce sens, Ha?ti est un cas de libéralisation déséquilibrée.

從這點上來講,海地是平衡的開放的實例

評價該例句:好評差評指正

En premier lieu, l'approche adoptée est sélective, déséquilibrée et politisée.

第一,總的來說,它采取了一種選擇性、平衡和政治化的做法。

評價該例句:好評差評指正

Deuxièmement, la répartition régionale de l'autorité du Conseil est extrêmement déséquilibrée.

第二,安理會內(nèi)權(quán)力區(qū)域分配嚴(yán)重公平。

評價該例句:好評差評指正

A leur avis, l'analyse était déséquilibrée et allait à l'encontre du but recherché.

他們認(rèn)為,該分析報告有失平衡,無法用于它所要達(dá)到的目的。

評價該例句:好評差評指正

La nature déséquilibrée des contre-mesures, qui favorisent uniquement les états les plus puissants.

· 反措施的平衡性質(zhì),因為它只有有利于最強(qiáng)大的國家。

評價該例句:好評差評指正

La composition actuelle du Conseil est déséquilibrée et contraire aux critères de répartition géographique équitable.

安理會目前的組成是不平衡的,不符合公平地域代表的標(biāo)準(zhǔn)。

評價該例句:好評差評指正

La situation y est si déséquilibrée qu'elle pourrait menacer la paix et la sécurité internationales.

那里的局勢如此地不平衡,以至可能威脅國際和平與安全。

評價該例句:好評差評指正

Des résolutions déséquilibrées comme celle-ci n'avancent en rien cet objectif.

這些單方面的決議對于促進(jìn)這項目標(biāo)毫無意義。

評價該例句:好評差評指正

Corriger la répartition asymétrique et déséquilibrée des co?ts et bienfaits du système économique mondial actuel.

消除現(xiàn)有國際經(jīng)濟(jì)體系中成本和惠益分配失調(diào)和不均的現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, la masse de données recueillies est très déséquilibrée.

然而,專家小組獲取的資料面臨著不平衡的問題。

評價該例句:好評差評指正

Dans sa forme actuelle, la composition du Conseil de sécurité souffre d'une représentation déséquilibrée.

目前安全理事會的組成存在代表性不平衡的問題。

評價該例句:好評差評指正

Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.

不平衡的應(yīng)對措施必然會產(chǎn)生不一致的結(jié)果。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, les TIC se développent de fa?on déséquilibrée.

但是,信息和通訊的發(fā)展不平衡。

評價該例句:好評差評指正

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

殘缺的童年絕不可能形成正常和健全的個性。

評價該例句:好評差評指正

Bilan : la colorimétrie est faussée et la courbe de luminance est déséquilibrée.

比色法被扭曲和亮度曲線不平衡。

評價該例句:好評差評指正

Or celle-ci est très déséquilibrée, un membre seulement sur les six provenant d'un pays en développement.

小組目前的組成十分公平,六個成員中只有一人來自發(fā)展中國家。

評價該例句:好評差評指正

C'est parce que le projet de résolution aborde d'une fa?on déséquilibrée les événements récents au Moyen-Orient.

原因是決議草案系以平衡的方式對待中東最近發(fā)生的事件。

評價該例句:好評差評指正

Le coton d'Afrique de l'Ouest et du centre est l'exemple même d'une mondialisation déséquilibrée et injuste.

來自西非和中非的棉花就是平衡和不公平的全球化的一個最好例子。

評價該例句:好評差評指正

Nous estimons que les dispositions de ce projet de résolution sont déséquilibrées et contraires au droit international.

我們認(rèn)為,該決議草案的條文內(nèi)容平衡,有違國際法。

評價該例句:好評差評指正

Nombre de risques sanitaires sont liés au mode de vie (toxicomanie, tabac, manque d'exercice, alimentation déséquilibrée, etc.).

許多危害健康的因素均與生活方式(如濫用藥物、吸煙、缺乏運(yùn)動、不良飲食等)有關(guān)。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

局外人 L'étranger

Dans un sens, cela me déséquilibrait. Mais dans un autre, cela tuait le temps.

從某種意義上說,這使我的精神失常但從另一種意義上說,這卻使我消磨了時間。

評價該例句:好評差評指正
? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普

Ce que ?a montre, c'est une confrontation très déséquilibrée.

這表明這是一場非常一邊倒的對抗。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Il existe une dynamique déséquilibrée de pouvoir.

存在權(quán)力動態(tài)平衡

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2012年12月合集

C'est une situation économique déséquilibrée. Il y a trop d'offres et pas assez de demandes.

這是一種平衡的經(jīng)濟(jì)狀況。報價太多,需求不足。

評價該例句:好評差評指正
深度解讀

Il est donc probable que la plupart de ces espèces issues de l'élevage, soit déséquilibrent des écosystèmes, soit finissent par dispara?tre.

因此,大多數(shù)養(yǎng)殖動物,可能破壞生態(tài)系統(tǒng)的穩(wěn)定,它們也可能滅絕。

評價該例句:好評差評指正
閱讀格式化

Si la densité des plastiques continue à augmenter, certaines espèces pourraient continuer à se multiplier, risquant de déséquilibrer l'écosystème du Pacifique.

如果塑料的密度持續(xù)增加,一些物種可能會繼續(xù)繁殖,從而有可能破壞太平洋生態(tài)系統(tǒng)的平衡。

評價該例句:好評差評指正
2019年度最熱精選

Pour briller sur la scène internationale, le pays organisateur est souvent prêt à dépenser beaucoup, au risque parfois de déséquilibrer son économie, comme le Brésil avec Rio 2016.

為了在國際舞臺上大放異彩,主辦國經(jīng)常準(zhǔn)備花很多錢,有事也冒著經(jīng)濟(jì)失衡的風(fēng)險,例如2016年巴西里約奧運(yùn)會一樣。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2025年2月合集

La Russie a conservé des alliés, l'Iran, la Corée du nord, ou la Chine même si la relation est déséquilibrée.

俄羅斯保留了一些盟友,如伊朗、朝鮮, 甚至中國,盡管這種關(guān)系并平衡。

評價該例句:好評差評指正
Le monde à 18h50

Une paix baclée, déséquilibrée, au détriment de l'Ukraine, ce serait récompenser la Russie, expliquent les Européens. Et donc encourager, demain, la loi du plus fort, le non-respect du droit international, partout dans le monde.

一個草率、平衡且損害烏克蘭的和平,實際上是在獎勵俄羅斯,歐洲人解釋說。因此,這將鼓勵強(qiáng)者為王的法則,以及全世界對國際法的不尊重。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年7月合集

Des centaines et des centaines de pages qui dressent un panorama le plus complet possible et un constat : la relation entre humains et espèces sauvages est déséquilibrée au détriment de ces derniers trop souvent surexploités.

數(shù)百頁提供了最完整的全景圖和一個觀察結(jié)果:人類與野生物種之間的關(guān)系平衡,不利于后者,后者經(jīng)常被過度開發(fā)。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年8月合集

Lors d’un meeting électoral dans le New Hampshire, Donald Trump a qualifié Hillary Clinton de ? dangereuse menteuse ? , de ? personne complètement désaxée ? et de ? déséquilibrée ? . Toutefois, il doit affronter lui-même des diagnostics autrement plus sérieux dans le domaine.

在新罕布什爾州的一次選舉集會上,唐納德·特朗普稱希拉里·克林頓是一個" 危險的騙子" ," 一個完全迷失方向的人" 和一個" 平衡的人" 。然而,他自己不得不在現(xiàn)場面對更嚴(yán)重的診斷。

評價該例句:好評差評指正
巫師 Sorceleur: Le Dernier V?u (Tome 1)

L'étranger se tortilla comme un ver et déséquilibra le grêlé.

評價該例句:好評差評指正
Food Checking

Elle est un petit peu plus déséquilibrée puisqu'il y a plus de glucides avec la cro?te.

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2024年12月合集

La présidente, Salomé Zourabichvili, qui soutient ce mouvement, dénonce, elle, une utilisation ? disproportionnée ? , déséquilibrée de la force.

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une pale avait un défaut technique et l'éolienne a été déséquilibrée avec les rafales.

評價該例句:好評差評指正
? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普

Sur le très long terme, l'étude de la NASA explique aussi que cette poussée de forêt pourrait déséquilibrer les écosystèmes, en grignotant par exemple sur la savane, et ainsi perturber les espèces qui y vivent.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com