试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Auparavant, en 2007, il avait traité un homme défiguré par une neurofibromatose, une maladie génétique.

之前,在2007年,他曾經(jīng)救治過(guò)一位被神經(jīng)纖維瘤毀容的男子,他患的是一種遺傳疾病。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il y a encore des miroirs déformants qui suffisent pour nous défigurer.

更有些哈哈鏡,足以扭曲我們的形貌。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le mur a défiguré les collines et les villes de Palestine.

圍墻導(dǎo)致巴勒斯坦山丘和城鎮(zhèn)被毀容。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est le pouvoir de panser les blessures qui défigurent l'image du Créateur dans ses créatures.

這是醫(yī)治破壞上帝在人類中的形象的創(chuàng)傷的力量。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

D'autres sont défigurées à l'acide, nombre d'entre elles succombant à leurs blessures.

還有一些人被用酸類毀容,許多這類婦女因嚴(yán)重?zé)齻劳觥?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les guerres, la faim et la famine ont défiguré une grande partie du XXe siècle.

戰(zhàn)爭(zhēng)、饑餓和饑荒摧毀了二十世紀(jì)的大部分。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Monsieur Poutine ayant ainsi choisi de défigurer la réalité, je suis ici pour la rétablir.

為此,他決定歪曲事實(shí),而我要在這里為你們一一澄清。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais la force des images de cette dernière décennie défigure encore nos mémoires.

過(guò)去10年,兒童被強(qiáng)迫推進(jìn)殘酷的沖突,已成為槍彈的受害者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous ne pouvons permettre que cette tragédie, qui défigure les annales de ces Jeux, soit oubliée.

我們不允許忘卻這一破壞奧運(yùn)會(huì)歷史的悲劇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pourtant, quelques jours après, on a montré aux journalistes des corps défigurés déjà ??prêts?? à être filmés.

但幾天后,記者們被展示了為攝像而“經(jīng)過(guò)準(zhǔn)備”的被肢解的尸體。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par ailleurs, un grand nombre d'enfants palestiniens ont été blessés ou se sont trouvés défigurés ou handicapés à vie.

此外還有很多的巴勒斯坦兒童受傷、致畸或終身殘廢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce que nous avons entendu du représentant des états-Unis est une déclaration fausse et déformée qui défigure la réalité.

我們從美國(guó)代表聽(tīng)到的卻是虛假和歪曲事實(shí)真相的聲明。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le paysage international est défiguré par les guerres, les conflits, les troubles civils, les épidémies, la sécheresse et la famine.

國(guó)際局勢(shì)受到戰(zhàn)爭(zhēng)、沖突、內(nèi)亂、流行病、干旱和饑荒的嚴(yán)重影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est laid et a entra?né la destruction d'oliveraies, d'agrumeraies et de paturages, en plus de défigurer les villes et les villages.

他走訪了Qalandiya和Tulkarem區(qū)Jayyous和Ras附近、伯利恒Rachel墓周圍、A-Ram的Kalandiya公路沿線、Abu-Dis和Anata山上以及南希布倫山Imneizel的圍墻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La violence domestique, comme la torture, tend à s'aggraver au fil du temps, débouchant parfois sur la mort de la victime ou la laissant définitivement mutilée ou défigurée.

家庭暴力和酷刑一樣,通常隨著時(shí)間推移而升級(jí),有時(shí)甚至導(dǎo)致死亡,或使婦女軀體被殘割或永久殘疾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Destiné à l'Islande, un projet qui remplacerait des pyl?nes traditionnels défigurant le paysage par un ensemble aux allures de cha?ne humaine a été salué par la Boston Society of Architects.

日前,波斯頓建筑公司接入了一個(gè)工程項(xiàng)目,該項(xiàng)目要求在冰島用一套人性化的天線塔設(shè)備取代那些影響美觀的傳統(tǒng)天線塔。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En effet, non seulement les objectifs de développement d'un programme d'assistance dirigé par un donateur plut?t que par ses bénéficiaires risquent d'être défigurés, mais un tel programme entra?nera probablement un gaspillage considérable.

實(shí)際上,由一位捐助者而不是受益者領(lǐng)導(dǎo)的的援助計(jì)劃,其發(fā)展目標(biāo)有可能會(huì)被歪曲,而且這樣一個(gè)計(jì)劃或許會(huì)造成巨大的浪費(fèi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Du temps de l'approche de la planification générale décrite plus haut, les établissements informels n'étaient pas reconnus et étaient considérés comme une lèpre urbaine qui défigurait le paysage de la ville moderne.

在上面所述總體規(guī)劃占主導(dǎo)地位的時(shí)期,非正規(guī)住區(qū)不被承認(rèn),被看作是現(xiàn)代城市景觀中的一大缺陷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Parmi les enfants infirmes, qui, en plus d'être mutilés ou défigurés, sont considérés avec mépris et n'ont guère accès à l'école et aux services sociaux, les filles sont plus désavantagées que les gar?ons.

殘疾兒童肢體殘廢,面部變形,接受教育和社會(huì)服務(wù)的機(jī)會(huì)受到限制,其中女童處于更為不利的地位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle ajoute que les autorités ne disposent pas de photographies montrant le lieu et la manière par laquelle son fils a été pendu, ensanglanté et défiguré, mais au contraire d'un simple croquis au crayon imprécis.

她還稱,當(dāng)局既無(wú)可表明她兒子懸吊地點(diǎn)的照片,也無(wú)她兒子渾身是血和肢體殘損地懸吊情況的照片,卻只有一份鉛筆草圖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je n'ai pas envie d'être défiguré par une cicatrice, moi !

我可不想頭上有一道丑陋的傷疤,謝謝。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)專四聽(tīng)寫訓(xùn)練

Aucune équipe chirurgicale n'avait osé greffer une partie du visage à une patiente défigurée...

沒(méi)有一個(gè)外科團(tuán)隊(duì)敢冒險(xiǎn)對(duì)一個(gè)面部毀容的病人實(shí)施局部移植手術(shù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Aucune balafre ne défigurait le visage ; la tête pourtant était comme couverte de hachures.

臉上沒(méi)有破相的傷口,可是頭上好象布滿了刀痕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講

Notre-Dame de Paris était sauvée ; défigurée, mais sauvée par la bravoure, le courage de ces hommes.

巴黎圣母院得救了;面目全非,但被這些人的勇敢所拯救。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史小問(wèn)題

Au retour du front, l'insoutenable expériences vécues, va s'exprimer dans des oeuvres critiques, où l'homme appara?t défiguré.

從前線歸來(lái),生活中的不堪回首的經(jīng)歷,將在批判性的作品中表現(xiàn)出來(lái),人出現(xiàn)了毀容。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
un jour une question 每日一問(wèn)

Les soldats défigurés avaient même un nom : les gueules cassées.

毀容的士兵甚至還有個(gè)名字:臉部受傷的傷員。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un ! dit mystérieusement le comte, les yeux fixés sur le cadavre déjà défiguré par cette terrible mort.

“一個(gè)!”伯爵神秘地說(shuō)話,兩眼盯著那尸體,這具尸體由于死得很慘,所以其形狀特別可怕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Nintendo Switch 游戲法語(yǔ)導(dǎo)視

Ensemble, ils vont pénétrer à l'intérieur de ces brèches qui défigurent les différentes régions afin de sauver le royaume.

為了拯救王國(guó),他們將一起深入這些位于不同地區(qū)的縫隙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Nintendo Switch 游戲法語(yǔ)導(dǎo)視

De mystérieuses failles sont apparues, défigurant le royaume et engloutissant ses habitants, parmi lesquels le roi d'Hyrule et Link.

神秘的裂縫出現(xiàn)了,侵蝕了王國(guó)的領(lǐng)土,吞噬了包括海拉魯國(guó)王和林克在內(nèi)的居民。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo enleva la perruque qui le défigurait, et laissa retomber les beaux cheveux noirs qui encadraient si harmonieusement son pale visage.

伯爵脫掉了那改變相貌的假發(fā),垂下了他那漆黑的頭發(fā),使他那蒼白的臉頓時(shí)英俊了許多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pour d'autres, ce sont des tags qui défigurent les villes.

對(duì)于其他人來(lái)說(shuō), 這些是破壞城市的標(biāo)簽。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

La forêt du Sud Gironde, défigurée par les incendies hors normes de cet été.

- 南吉倫特森林,被今年夏天的大火毀容。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

A Calvi, ce centre de vacances est défiguré.

- 在卡爾維,這個(gè)度假中心被毀容。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

Quelques secondes ont suffi à défigurer les communes touchées.

幾秒鐘就足以毀壞受影響的城市。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ils ont à peine le temps de constater leur nature défigurée.

他們幾乎沒(méi)有時(shí)間注意到他們毀容的本性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年3月合集

C'est édifiant. - C'est un pays qui a changé de visage, défiguré par les bombardements.

這是令人振奮的。- 這是一個(gè)因爆炸而改變面貌的國(guó)家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年4月合集

On a vu 2 jeunes filles défigurées, qui vont garder ?a à vie.

我們看到了 2 個(gè)年輕的毀容女孩他們將終生保留它。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ca défigure le paysage, mais ils ne veulent pas se chauffer à la bougie.

破壞了風(fēng)景,但他們不想用燭光取暖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Sa cathédrale historique, joyau de 200 ans, éventrée et défigurée.

它歷史悠久的大教堂是一座有 200 年歷史的寶石,但已被毀壞且毀容。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年4月合集

Dans ce village défiguré par la guerre, il reste beaucoup de munitions non explosées.

- 在這個(gè)飽經(jīng)戰(zhàn)火的村莊里,還殘留著大量的未爆彈藥。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com