Auparavant, en 2007, il avait traité un homme défiguré par une neurofibromatose, une maladie génétique.
之前,在2007年,他曾經(jīng)救治過(guò)一位被神經(jīng)纖維瘤毀容的男子,他患的是一種遺傳疾病。
Destiné à l'Islande, un projet qui remplacerait des pyl?nes traditionnels défigurant le paysage par un ensemble aux allures de cha?ne humaine a été salué par la Boston Society of Architects.
日前,波斯頓建筑公司接入了一個(gè)工程項(xiàng)目,該項(xiàng)目要求在冰島用一套人性化的天線塔設(shè)備取代那些影響美觀的傳統(tǒng)天線塔。
En effet, non seulement les objectifs de développement d'un programme d'assistance dirigé par un donateur plut?t que par ses bénéficiaires risquent d'être défigurés, mais un tel programme entra?nera probablement un gaspillage considérable.
實(shí)際上,由一位捐助者而不是受益者領(lǐng)導(dǎo)的的援助計(jì)劃,其發(fā)展目標(biāo)有可能會(huì)被歪曲,而且這樣一個(gè)計(jì)劃或許會(huì)造成巨大的浪費(fèi)。
Du temps de l'approche de la planification générale décrite plus haut, les établissements informels n'étaient pas reconnus et étaient considérés comme une lèpre urbaine qui défigurait le paysage de la ville moderne.
在上面所述總體規(guī)劃占主導(dǎo)地位的時(shí)期,非正規(guī)住區(qū)不被承認(rèn),被看作是現(xiàn)代城市景觀中的一大缺陷。
Parmi les enfants infirmes, qui, en plus d'être mutilés ou défigurés, sont considérés avec mépris et n'ont guère accès à l'école et aux services sociaux, les filles sont plus désavantagées que les gar?ons.
殘疾兒童肢體殘廢,面部變形,接受教育和社會(huì)服務(wù)的機(jī)會(huì)受到限制,其中女童處于更為不利的地位。
Elle ajoute que les autorités ne disposent pas de photographies montrant le lieu et la manière par laquelle son fils a été pendu, ensanglanté et défiguré, mais au contraire d'un simple croquis au crayon imprécis.
她還稱,當(dāng)局既無(wú)可表明她兒子懸吊地點(diǎn)的照片,也無(wú)她兒子渾身是血和肢體殘損地懸吊情況的照片,卻只有一份鉛筆草圖。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com