试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Cheval coloré, trompette et pomme, le décor est une toile rouge et bleu bien contrastée.

彩馬,嗩吶和蘋果,用對比強(qiáng)烈的紅藍(lán)布做背靜。

評價該例句:好評差評指正

Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.

時尚的表現(xiàn)!單色雙層針織帽,正前印圖。

評價該例句:好評差評指正

L'application des normes a progressé de fa?on très contrastée.

在執(zhí)行標(biāo)準(zhǔn)方面的進(jìn)展情況極為參差不齊

評價該例句:好評差評指正

Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aper?oit qu'il présente un tableau contrasté.

洞察當(dāng)今世界,常常使我們看到非常矛盾的情景。

評價該例句:好評差評指正

Pour ce qui est du budget ordinaire, le tableau est également contrasté.

若不如此,會危及法庭工作的圓滿完成

評價該例句:好評差評指正

Les réponses des pays développés ont été contrastées.

發(fā)達(dá)國家的反應(yīng)也各不相同。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如報告指出,這一領(lǐng)域中的經(jīng)驗是模棱兩可。

評價該例句:好評差評指正

Néanmoins, les résultats obtenus dans le Sud offrent un tableau contrasté.

不過,南方各國的表現(xiàn)參差不齊。

評價該例句:好評差評指正

L'histoire de l'affectation des ressources maritimes dans le monde est tristement contrastée.

可悲的是,世界范圍海洋資源分配的歷史一直是盛衰無常。

評價該例句:好評差評指正

Pour ce qui est de la lutte contre la corruption, le bilan est contrasté.

在打擊腐敗方面,情況好壞參半。

評價該例句:好評差評指正

Les avis sur l'alinéa b) sont en revanche contrastés.

相比之下,關(guān)于(b)項的意見則一致。

評價該例句:好評差評指正

La lutte contre la pauvreté a enregistré des résultats contrastés.

在消除貧窮方面取得的進(jìn)展情況

評價該例句:好評差評指正

En ce qui concerne la durabilité de l'environnement, la situation est contrastée.

關(guān)于目標(biāo)7的情況有喜有憂。

評價該例句:好評差評指正

Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.

特別代表描繪了一幅對比反差的情景

評價該例句:好評差評指正

L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.

因此,形成的看法有很大差別不足為奇

評價該例句:好評差評指正

Les progrès accomplis dans la réforme de l'architecture financière internationale ont été contrastés.

國際金融結(jié)構(gòu)改革的進(jìn)展喜憂摻半。

評價該例句:好評差評指正

Le bilan des accords Sud-Sud est contrasté.

南南安排的成效仍然有好有壞。

評價該例句:好評差評指正

Celui-ci est trop contrasté, trop complexe et trop ouvert aux idées nouvelles pour le permettre.

世界太多樣化、太復(fù)雜、太易于接受新的思想了,已經(jīng)沒有霸權(quán)的位置。

評價該例句:好評差評指正

La coopération avec les mécanismes des Nations Unies conna?t des évolutions contrastées.

但是在與聯(lián)合國機(jī)制合作方面情況兼有正反兩面。

評價該例句:好評差評指正

L'évolution de la situation au cours des derniers mois présente des résultats contrastés.

最近幾個月的事態(tài)發(fā)展結(jié)果好壞參差。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

美麗那點事兒

J'aime porter beaucoup porter des vêtements confortables, beaucoup de couleurs, des couleurs contrastées.

我喜歡穿很多,穿舒適的衣服,很多顏色,對比色。

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2017 頂級廚師

Chefs, entre vous la situation pour l'instant est contrastée.

廚師們,你們現(xiàn)在之間的差異很大。

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2017 頂級廚師

?a a été une dégustation difficile, contrastée.

這次品嘗非常困難,差異很大。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Vous voyez, ici, le paysage est super contrasté.

你們看,這里,景色反差超強(qiáng)烈的!

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

C'est exactement le cas des Pays-Bas, qui a en plus des couleurs bien vives et contrastées.

荷蘭就是這種情況,它的國旗顏色也非常鮮艷,對比強(qiáng)烈。

評價該例句:好評差評指正
Le sac des filles

La manière dont elle parlait tout d'un coup était très contrastée avec ce Mickey sur son tee-shirt.

她說話的方式與她的米奇上衣一下子就有了很大的反差。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Les deux hémisphères, séparés par la plateforme, formaient un tout contrasté entre transparence et hermétisme, simplicité et complexité.

中央只有一個透明的半球形玻璃罩,罩子的直徑與金屬板下面的復(fù)雜半球一樣,兩者隔著平臺構(gòu)成一個完整的球體,顯示著透明與密閉、簡潔與復(fù)雜的鮮明對比。

評價該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術(shù)

Leurs sonorités sont partie intégrante de la dynamique du film, parce qu'elles manifestent les logiques contrastées des personnages. ?

他們的聲音是電影動力的一個不可分割的部分,因為它們展現(xiàn)了角色間的對比邏輯?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Il est vrai qu'ils se ressemblent, mais ils ne sont pas identiques et ont des traits de personnalité contrastés.

確實,他們看起來很相似,但他們并不相同,并且具有截然不同的性格特征。

評價該例句:好評差評指正
Les petites histoires

Sa forme comme sa couleur répondent à l’esthétique symétrique et contrastée du moment.

它的形狀和顏色都很符合當(dāng)時的對稱對比美學(xué)的風(fēng)格。

評價該例句:好評差評指正
美麗那點事兒

Concernant les teintes, j'aime les couleurs contrastées et vives, qui reflètent ma personnalité.

關(guān)于色調(diào),我喜歡對比鮮明和明亮的顏色,反映了我的個性。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

A la clé, des réactions assez contrastées, notamment sur les réseaux sociaux.

結(jié)果,反應(yīng)截然不同,尤其是在社交網(wǎng)絡(luò)上。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

A la sortie de l'audience, les réactions sont contrastées.

聽證會結(jié)束時,反應(yīng)。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2025年2月合集

Même si la situation est contrastée selon les territoires, c'est plut?t le moment d'acheter, donc.

盡管各地情況各異,眼下倒是購房的好時機(jī)。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

La situation est-elle partout la même en France ou plus contrastée?

法國各地的情況是一樣的還是對比鮮明?

評價該例句:好評差評指正
Le brief éco

La situation est contrastée selon les appellations.

不同產(chǎn)區(qū)的情況對比鮮明。

評價該例句:好評差評指正
Le baron perché

Au milieu de ces jugements contrastés, Cosimo était devenu fou pour de bon.

在這些截然不同的評判中科西莫已經(jīng)永遠(yuǎn)地發(fā)瘋了。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

La réalité était plus contrastée, même au temps du président-poète Léopold Sedar Senghor, qui avait aussi sa part d'ombre.

現(xiàn)實更加對比鮮明 即使在總統(tǒng)詩人利奧波德·塞達(dá)爾·森戈爾(Leopold Sedar Senghor)的時代,他也有自己的陰影面。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2021年4月合集

MM : Les réactions contrastées en Birmanie après l'annonce du plan de l'Asean pour mettre un terme aux violences.

MM:在東盟宣布結(jié)束暴力計劃后,緬甸的反應(yīng)形成了鮮明對比。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

La formule renvoie à une expérience très contrastée : on se fait bien traiter d'abord et puis ensuite très mal.

這個公式指的是一種截然不同的經(jīng)歷:我們一開始受到很好的對待,然后受到非常惡劣的對待。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com