试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

L'Inde a commandité des attentats contre chacun de ses voisins.

印度支持對其每一個鄰國搞恐怖主義。

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement éthiopien n'a pas nié avoir commandité les crimes.

埃塞俄比亞政府沒有否認(rèn)犯下這些罪行。

評價該例句:好評差評指正

La Fondation a commandité plusieurs actes de sabotage et de terrorisme contre le peuple cubain.

該基金會是許多破壞行動和對古巴人民的攻擊的主謀。

評價該例句:好評差評指正

L'entreprise a une filiale, les deux sociétés en commandite par actions, 4 l'importation et l'exportation d'affaires.

公司設(shè)有一個子公司,兩個股份公司,4個進(jìn)出口業(yè)務(wù)部。

評價該例句:好評差評指正

Le défendeur dans la procédure arbitrale était l'un des associés fondateurs d'une société en commandite par actions.

仲裁程序中的被告為一家有限合伙企業(yè)(以下簡稱LP)的發(fā)起合伙人之一。

評價該例句:好評差評指正

Les contrats de vente comportaient une garantie relative aux créances fiscales de la société en commandite.

銷售合同載有對有限合伙關(guān)系稅務(wù)賠償責(zé)任的擔(dān)保條款。

評價該例句:好評差評指正

Prokon Engineering Construction and Trade Ltd. (?Prokon?) est une société en?commandite simple de droit turc.

Prokon Engineering Construction and Trade Ltd. (“Prokon”)是根據(jù)土耳其法律注冊的一家有限責(zé)任合伙企業(yè)。

評價該例句:好評差評指正

Le Représentant envisage de commanditer une seconde étude de suivi sur les questions de déplacement en Iraq.

代表打算投入資金,對伊拉克境內(nèi)的流離失所問題作第二次后續(xù)研究。

評價該例句:好評差評指正

Le fléau du terrorisme, y compris le terrorisme commandité par les états, doit être combattu sans relache.

必須毫不留情地打擊邪惡的恐怖主義,包括由國家支持的恐怖主義。

評價該例句:好評差評指正

Le litige est né de la vente, par le demandeur, de ses actions dans une société en commandite.

爭議的起因?yàn)樯暾埲顺鍪燮湓谟邢藓匣镪P(guān)系中的股份。

評價該例句:好評差評指正

Elle doit absolument comprendre aussi les groupes qui financent, planifient et commanditent des activités terroristes dans d'autres pays.

該名單應(yīng)沒有界線,包括那些資助、策劃和指揮其他國家的恐怖主義活動的集團(tuán)。

評價該例句:好評差評指正

Ceux qui organisent, commanditent et exécutent des crimes inhumains de cette espèce doivent être chatiés le plus sévèrement possible.

必須最嚴(yán)厲地懲罰那些組織、支持和執(zhí)行這種無人性暴行的人。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.

遺憾的是,分離主義政權(quán)的這些行動已變成例行公事,引起格魯吉亞方的嚴(yán)重關(guān)注。

評價該例句:好評差評指正

Dans près de 90?% des cas, les meurtres sont commis par des proches de?la victime ou commandités par sa famille.

在幾乎90%的這些案件中,受害者是被其家庭成員或在其指使下殺害的。

評價該例句:好評差評指正

Le programme de diffusion a commandité un concert de promotion de la tolérance tenu à la mémoire du journaliste Daniel Pearl.

為紀(jì)念記者丹尼爾·珀?duì)?,外?lián)方案贊助舉辦了一場以宣傳寬容為主題的音樂會。

評價該例句:好評差評指正

Dans près de 90?% des cas, les meurtres sont commis par des proches de la victime ou commandités par sa famille.

在幾乎90%的這些案件中,受害者都是被其家庭成員或在其指使下殺害的。

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement a commandité des travaux de recherche sur les besoins des adolescentes enceintes en matière d'éducation, de formation et d'emploi.

政府正在對懷孕青少年的教育、培訓(xùn)和就業(yè)需求進(jìn)行調(diào)查。

評價該例句:好評差評指正

Mon pays, la République de Guinée, est victime d'attaques rebelles commanditées à partir de Monrovia et appuyées par les rebelles du RUF.

我國幾內(nèi)亞共和國身受由蒙羅維亞領(lǐng)導(dǎo)和革陣叛亂份子支持的叛軍攻擊。

評價該例句:好評差評指正

Le cours était commandité par la Fondation pour les femmes en difficulté et par d'autres organisations et couvrait les thèmes suivants

作為這項(xiàng)計劃的一部分,兩名警員于當(dāng)年10月前往蘇里南,參加為期兩周的針對家庭暴力活動的“教練培訓(xùn)班”課程。

評價該例句:好評差評指正

Les dirigeants ont commandité des travaux portant sur l'achat de carburant en vrac et ont soumis cette idée au Forum pour examen.

這些領(lǐng)導(dǎo)人責(zé)成重點(diǎn)研究大宗采購燃料措施,提交論壇審議。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識

Pourquoi se sont-ils intéressés à Violette Morris, au point de commanditer son assassinat ?

為什么他們會對維奧萊特·莫里斯如此感興趣,以至于下令謀殺她?

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Cette femme évoque la piste d'un cambriolage mortel commandité par des malfaiteurs de la région.

這個女人喚起了該地區(qū)犯罪分子贊助的致命入室盜竊的蹤跡。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

V.Zelensky aux Pays-Bas. Washington Accusé par Moscou d'avoir commandité l'attaque présumée sur le Kremlin.

V.Zelensky 在荷蘭。華盛頓被莫斯科指控下令襲擊克里姆林宮。

評價該例句:好評差評指正
歷史小問題

Il est donc difficile de dire qui a commandité son assassinat.

因此,很難說是誰下令暗殺他的。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

M. Ben Salman est accusé d'avoir commandité l'assassinat de ce journaliste, J.Khashoggi, il y a 4 ans.

Ben Salman 先生被指控在,4 年前下令暗殺這名記者 J.Khashoggi。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2022年合集

Elle avait été interprétée comme une réhabilitation du prince héritier saoudien accusé d'avoir commandité l'assassinat du journaliste Jamal Khashoggi.

它被解釋為對被指控下令暗殺記者 Jamal Khashoggi 的沙特王儲的赦免。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年10月合集

La France accuse l’Iran d’avoir commandité, d’avoir préparé un projet d’attentat à Villepinte en région parisienne le 30 juin dernier.

法國指責(zé)伊朗下令,為6月30日在巴黎地區(qū)的維勒班特發(fā)動襲擊準(zhǔn)備了計劃。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年12月合集

La juge a déclaré coupable Pavel Dmitritchenko, soliste du Bolcho?, d'avoir commandité l'attaque, commise au bas de l'immeuble de M. Filine.

法官發(fā)現(xiàn)莫斯科大劇院獨(dú)奏家帕維爾·德米特里琴科(Pavel Dmitrichenko)下令襲擊,襲擊是在菲林先生的建筑物底部進(jìn)行的。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年6月合集

AC : En Colombie, l'ancien chef de la guérilla des Farc reconnait avoir commandité plus de 20 000 enlèvements.

AC:在哥倫比亞,F(xiàn)arc 游擊隊(duì)的前領(lǐng)導(dǎo)人承認(rèn)已經(jīng)下令進(jìn)行了 20,000 多次綁架。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年9月合集

Suge Knight est soup?onné d'avoir voulu venger son protégé, en commanditant le meurtre de Biggie Smalls, autre immense figure du rap américain.

Suge Knight被懷疑想通過下令謀殺Biggie Smalls來報復(fù)他的門徒,Biggie Smalls是另一個美國說唱界的重要人物。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ils sont amenés en voiture par des gens et nous sommes s?rs que ce sont les autorités russes qui ont commandité ces opérations.

- 他們是由人們開車帶進(jìn)來的,我們確信是俄羅斯當(dāng)局贊助了這些行動。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est la seconde depuis l'assassinat, le massacre en 2018, en Turquie, du journaliste saoudien J.Khashoggi, que le prince héritier est accusé d'avoir commandité.

這是自 2018 年在土耳其暗殺沙特記者 J. Khashoggi 以來的第二次暗殺事件,該事件被指控是王儲下令進(jìn)行的

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年6月合集

Joe Biden rencontrera le prince héritier Mohamed Ben Salman, soup?onné d'avoir commandité le meurtre de Jamal Kashoggi, un journaliste qui travaillait pour le Washington Post.

喬·拜登將與王儲穆罕默德·本·薩勒曼會面,涉嫌下令謀殺賈馬爾·卡舒吉,為華盛頓郵報工作的記者。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2024年10月合集

Depuis ce matin, Bolhem Bouchiba est jugé aux assises, soup?onné d'avoir commandité, derrière son écran, des viols en direct sur des enfants philippins, moyennant finances.

自今天早上以來,博爾姆·布奇巴(Bolhem Bouchiba)一直在接受審判,他涉嫌在幕后下令現(xiàn)場強(qiáng)奸菲律賓兒童,以換取金錢。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年6月合集

Mais Joe Biden rencontrera aussi le prince héritier Mohamed Ben Salmane, soup?onné d'avoir commandité l'assassinat de Jamal Khashoggi, un journaliste qui travaillait pour le Washington Post.

但喬·拜登還將會見王儲穆罕默德·本·薩勒曼,涉嫌下令暗殺賈馬爾·卡舒吉,為華盛頓郵報工作的記者。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

Tapis rouge aux Emirats arabes unis lundi, réception du prince héritier saoudien prévu ce soir, M. Ben Salman, accusé par les Etats-Unis d'avoir commandité l'assassinat d'un journaliste.

周一在阿拉伯聯(lián)合酋長國的紅地毯上,沙特王儲的招待會定于今晚舉行,本·薩勒曼先生被美國指控下令暗殺一名記者。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年11月合集

Aujourd’hui, les autorités locales confirment que l’attaque sanglante a été commanditée par des ? organisations extrémistes étrangères ? .

今天,地方當(dāng)局證實(shí),血腥襲擊是由" 外國極端主義組織" 下令的。

評價該例句:好評差評指正
édito politique

Avant de se facher, cinq ans plus tard, avec le fils, Bachar, accusé d'avoir commandité l'attentat qui avait tué son ami, le Premier ministre libanais Rafic Hariri.

五年后,他與兒子巴沙爾(Bashar)分手, 被指控下令發(fā)動襲擊,殺死了他的朋友黎巴嫩總理拉菲克·哈里里(Rafik Hariri)。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Selon la CIA américaine, c'est bien lui qui a commandité l'assassinat en 2018, dans des conditions particulièrement atroces, du journaliste saoudien dans l'enceinte du Consulat de son pays à Istanbul.

據(jù)美國中央情報局稱, 是他下令在 2018 年暗殺沙特記者, 當(dāng)時條件特別惡劣,地點(diǎn)是沙特駐伊斯坦布爾領(lǐng)事館。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Tout aussi inquiétant : dans plus de la moitié des cas, il appara?t que ces agressions ont été commanditées par des fonctionnaires mexicains.

同樣令人不安的是:在超過一半的案件中,這些襲擊似乎是由墨西哥官員下令進(jìn)行的。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com