试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il est un tigre assoiffé de vengeance .

他是一個(gè)極度渴望復(fù)仇的殘暴的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les enfants sont assoiffés.

孩子們

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comment pouvons-nous convaincre les assoiffés de gain et les perturbateurs que la paix sera plus profitable?

我們?nèi)绾文軌蜃尷麧欁分鹫吆推茐恼咝欧?,和平將帶來更大的利潤?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'autre question que j'aimerais mentionner est que le régime israélien actuel est incontestablement un régime assoiffé de sang.

我要談的另一個(gè)問題是,以色列政權(quán)以任何標(biāo)準(zhǔn)來看都是一個(gè)血腥政權(quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle doit prendre sur elle ce que la destinée humaine a d'"inapaisable", d'"inapaisé", et maintenir un besoin assoiffé de gloire.

它應(yīng)當(dāng)將人類命運(yùn)所具有的無法平息、尚未平息之物置于自身之上,并且持有一種對(duì)于榮耀的無限渴望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela ne laisserait aucune chance à des ambitions destructrices et assoiffées de pouvoir ni à des principes erronés et déformés.

這還將不容許存在破壞性的、爭(zhēng)權(quán)奪利的野心或扭曲和錯(cuò)誤的原則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Avec d'autres croyants, d'autres assoiffés de justice et bienfaiteurs, il amènera un avenir meilleur et instaurera dans le monde la justice et la beauté.

在所有信徒、正義尋求者和行善者的伴隨下,他將建立光明的未來,將讓世界充滿正義和美麗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Assoiffée de paix, l'Afrique est aussi en quête de la réconciliation entre ses différentes composantes au niveau tant local, national que régional et continental.

非洲渴望和平,并謀求在地方、國家、區(qū)域和整個(gè)大陸各級(jí)實(shí)現(xiàn)各個(gè)階層的和解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'humanité, assoiffée de culture civilisatrice, de solidarité et de justice sociale, venait de célébrer, dans l'enthousiasme et l'allégresse, son entrée dans le troisième millénaire.

渴望文明文化、團(tuán)結(jié)和社會(huì)正義的人類 ,剛剛本著熱情和歡樂的精神慶祝進(jìn)入第三個(gè)千年。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De cette conviction et de ces efforts dépendront l'unité et l'interaction constructive entre les nations, les pays et les peuples du monde et tous les assoiffés de justice.

這種信念和努力是各個(gè)民族、各個(gè)國家、世界人民和所有真正尋求正義的人團(tuán)結(jié)起來、進(jìn)行建設(shè)性互動(dòng)的關(guān)鍵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malheureusement, la triste réalité est que les armes sont devenues aujourd'hui l'apanage de tristes individus assoiffés par le gain et qui n'hésitent devant aucun moyen pour étendre leur entreprise.

令人遺憾的是,可悲的實(shí)際情況是,武器今天已成為那些可悲的人牟取暴利的特權(quán),他們會(huì)毫不遲疑地利用任何手段來拓展他們的企業(yè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils sont alors exploités pour assouvir l'appétit égo?ste de quelques poignées de politiciens irresponsables assoiffés de pouvoir et parfois à la solde des multinationales avides d'un gain sordide et éhonté.

兒童受到利用,以便滿足一些渴望獲得權(quán)力的、有時(shí)是得到貪婪的多國公司為獲取骯臟的利潤而進(jìn)行的賄賂的幾個(gè)不負(fù)責(zé)任的政客的自私胃口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les Palestiniens ont d? voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.

巴勒斯坦人眼看著自己的飲用水被用來滿足那些有武裝的、敵對(duì)的非法定居者的用水需求,而他們自己卻干渴難耐,他們的農(nóng)作物也干枯凋敝。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Accorde à l'humanité assoiffée de justice l'être parfait que Tu as promis à tous, et range-nous parmi ses disciples et parmi ceux qui luttent pour son retour et à sa cause.

請(qǐng)將你答允所有人的完美的義人賜予渴求正義的人類,讓我們成為他的追隨者,共同追求他的歸來和事業(yè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pourtant, tous les peuples africains étaient plus assoiffés que jamais de liberté d'opinion et d'expression et l'accès aux techniques modernes de communication pouvait ouvrir de nouvelles voies de développement humain et économique.

盡管如此,非洲各國人民要求見解和言論自由的呼聲卻日益高漲,同時(shí),現(xiàn)代通訊技術(shù)的普遍使用也可為人的發(fā)展與經(jīng)濟(jì)發(fā)展開辟新的途徑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le meurtre de milliers de civils innocents - ressortissants d'un si grand nombre de pays - est la preuve du fait que chacun d'entre nous peut, à tout moment, être victime d'individus ou de groupes assoiffés de sang.

幾千名無辜平民-許多國家國民-的喪生表明,我們?nèi)魏稳巳魏螘r(shí)候都可能成為嗜血個(gè)人或集團(tuán)的受害者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La tentative d'établir une équivalence morale entre des soldats qui se défendent contre des foules décha?nées de Palestiniens assoiffés de leur sang, et des Palestiniens qui lancent des attaques contre des civils au coeur des villes israéliennes, n'est rien moins qu'une perversion.

巴勒斯坦暴徒叫喊要以色列士兵的血,以色列士兵進(jìn)行自衛(wèi),而有人卻企圖在道義上同這些士兵等同,而且巴勒斯坦人在以色列城市的中心對(duì)平民進(jìn)行恐怖主義襲擊——這些簡(jiǎn)直是道德敗環(huán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Leurrées, les masses excitées jusqu'à l'hystérie nationale ont perpétré des crimes vicieux, br?lant des gens vifs et montrant à quel point il est facile de faire perdre à une foule tout semblant d'humanité et de rendre sadiques et assoiffées de sang des centaines personnes.

在一股歇斯底里的民族主義情緒之下,受蒙蔽的群眾犯下邪惡的罪行、把人活活燒死,這表明了一群人如何會(huì)輕易地喪失理智,沒有任何一絲人性,數(shù)百人變成了嗜血的虐待狂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'oratrice cite également l'exemple d'un enfant assoiffé de quatre ans qui a refusé l'eau offerte par un soldat israélien, pour illustrer la peur de l'enfant, ainsi que la détermination et la résistance des Palestiniens et montrer comment le soldat israélien avait également été déshumanisé par le système d'occupation.

為了說明孩子的恐懼,她還舉了一個(gè)例子,說一個(gè)口渴的四歲孩子拒絕以色列士兵給他水,這表明了巴勒斯坦人的堅(jiān)強(qiáng)意志和反抗精神,也說明占領(lǐng)機(jī)器如何使以色列士兵失去人性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le peuple érythréen a connu de grandes difficultés au cours du siècle passé à cause de la guerre, de la famine et des maladies, et il est assoiffé de paix et de développement, ce qui n'est possible que par le respect de l'état de droit et l'acceptation des décisions contraignantes des commissions d'arbitrage.

在上一個(gè)世紀(jì),由于戰(zhàn)爭(zhēng)、饑餓和疾病,厄立特里亞人民經(jīng)受了巨大的艱難困苦,渴望得到和平與發(fā)展,而這一切只有通過對(duì)法制的承諾和接受仲裁委員會(huì)具有約束力的決定來保證。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法語迪士尼

C'est une ?le très ancienne, maudite par un dieu assoiffé de pouvoir.

這是一座非常古老的島嶼,被渴望權(quán)力的神所詛咒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

En tout cas ils fouillent les environs à la recherche des fameuses? galeries censées avoir assoiffé les Gaulois.

無論如何,他們搜索了周邊地區(qū),尋找那些據(jù)說高盧人口渴的著名畫廊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

Celle d'un être sanguinaire assoiffé de richesse et de pouvoir.

嗜血者渴求財(cái)富和權(quán)力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語詞匯漸進(jìn)(完美級(jí))

Ce chien était visiblement assoiffé, nous lui avons donné de l'eau pour étancher sa soif.

? 這只狗明顯口渴,我們給他喝水解渴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Lire en fran?ais facile 300-500 mots

Des vampires assoiffés de sang comme dans Legacy of Kain II ?

像凱恩的遺產(chǎn) II 中那樣嗜血的吸血鬼?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Brutaux, assoiffés de sang, les géants se sont tellement entre-tués au cours du siècle dernier que leur espèce a fini par s'éteindre.

巨人生性殘暴、嗜血,上個(gè)世紀(jì)因自相殘殺而瀕臨滅絕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Même si du lait n'en coule pas, la succion d'un téton peut calmer momentanément un bébé assoiffé.

即使沒有乳汁流出,吸吮乳頭也可以暫時(shí)讓口渴的寶寶平靜下來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

Les habitants racontaient alors des histoires sur des gens malfaisants qui, les soirs de pleine lune, se transformaient en loups assoiffés de sang.

居民們就會(huì)講一些關(guān)于惡人的故事,在月圓之夜,它們會(huì)變成嗜血的狼。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Dommage que cette belle propagande symbolique ne les rende pas plus efficaces… 85 fontaines, ?a reste loin d'être suffisant pour Paris assoiffée !

遺憾的是,這些象征性的宣傳并沒有讓噴泉變得更加有效......對(duì)于繼續(xù)用水的巴黎來說,85 個(gè)噴泉遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年12月合集

Un trésor national et une route commerciale majeure, mais aussi un cours d'eau en souffrance où ces impressionnants bancs de sable trahissent des rives assoiffées.

這是國寶和主要貿(mào)易路線,但也是一條痛苦的水道,這些令人印象深刻的沙洲暴露了干渴的河岸

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年10月合集

La situation est dramatique et odieuse car ce sont 2 millions de personnes qui sont assoiffées, affamées, sans médicaments.

- 情況非常嚴(yán)重且令人厭惡,因?yàn)橛?200 萬人口渴、饑餓,卻得不到藥物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Les marins affamés et assoiffés finissent par trouver une étendue d'eau potable et se nourrissent tant bien que mal, tout en s'abritant dans des cabanes vraisemblablement abandonnées depuis très longtemps.

饑渴難耐的水手們終于找到了一片飲用水,并在可能已經(jīng)荒廢了很長(zhǎng)時(shí)間的小屋中找到了棲身之所。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

L'apparition d'un homme sans femme comme Florentino Ariza, jeune et propre, fut un don du ciel car dès le premier instant elle se rendit compte qu'il était comme elle : un assoiffé d'amour.

像弗洛倫蒂諾·阿里扎這樣沒有女人的男人的出現(xiàn),年輕而干凈,是上天的禮物,因?yàn)閺牡谝豢唐穑鸵庾R(shí)到他和她一樣:對(duì)愛的渴望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2014年2月合集

Dynamique, ambitieux, " assoiffé de pouvoir" pour certains, celui qui vient d'être nommé Premier ministre a un physique de gendre idéal, capable de séduire à gauche mais aussi à droite, au point d'impressionner jusqu'à Silvio Berlusconi.

充滿活力,雄心勃勃,對(duì)某些人來說" 渴望權(quán)力" ,剛剛被任命為總理的人具有理想的女婿體格,能夠在左邊和右邊勾引,甚至給西爾維奧·貝盧斯科尼留下深刻的印象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Espace Apprendre

On échangeait les petites recettes : l’eau de lavage de la salade et des légumes au pied des plantes assoiffées, un seau dans la salle de bains pour recueillir l’eau froide qui s’écoule en attendant l’arrivée de l’eau chaude.

人們會(huì)交換一些節(jié)約用水的小竅門:將洗菜的水倒在需要澆水的植物下,在等待熱水流出的時(shí)候在浴室放一個(gè)桶來收集先流出的冷水。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des plants de pommes de terre assoiffés et des champs qui s'effritent comme du sable.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年2月合集

Ca me révolte et fait de moi un diable assoiffé de vengeance.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il n'a que 15 minutes pour récupérer ses affaires et ses oiseaux assoiffés par la chaleur.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Entrez dans l'Histoire

Frédégonde et Bruneau, deux belles s?urs, deux beautés, mais surtout deux guerrières, deux souveraines assoiffées de pouvoir et de sang.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《你好,憂郁》Bonjour Tristesse

D'ailleurs, nous n'avions pas les mêmes relations: elle fréquentait des gens fins, intelligents, discrets, et nous des gens bruyants, assoiffés, auxquels mon père demandait simplement d'être beaux ou dr?les.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com