试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Au paragraphe?8 de la version anglaise, le mot ??are?? doit être remplacé par le mot ??be??.

在第八段,“是”一字應改為“應是”。

評價該例句:好評差評指正

Les projets régionaux sont considérés comme ayant un impact limité.Regional projects are considered to have limited impact.

一般認為區(qū)域項目的影響有限。

評價該例句:好評差評指正

Le FIDA compte projeter le film ??Still the Children are here?? en marge de la troisième session de l'Instance permanente.

農發(fā)基金還期望在常設論壇第三屆會議期間的附帶活動中放映記錄片“兒童們還這里”。

評價該例句:好評差評指正

Au paragraphe 5, le terme ??vulnerable?? doit être déplacé et inséré entre ??those?? et ??among??, tandis que les termes ??that are?? doivent être supprimés.

第5段中的“脆弱”一詞應從原來的位置移到“那些”和“其中”兩詞之間,它前面的兩個字應當刪除。

評價該例句:好評差評指正

En effet, au paragraphe 7 de la déclaration, le texte original en anglais dit que?: ??It urges all concerned to ensure that former camp inhabitants are protected??.

在該聲明的第7段,英文原文是:“敦促有關各方確保以前住在營地的人得到保護”。

評價該例句:好評差評指正

Les représentants de la tribu accordent en outre à?la société un droit de jouissance de?25?ans sur le terrain nécessaire à?la construction et dont la superficie est de 5?hectares et?37?ares.

該部落的代表還向該公司提供面積為5公頃和37公畝建筑所需土地的用益權,為期25年。

評價該例句:好評差評指正

Après tout, ces ressources ne doivent pas nécessairement toutes provenir du budget de l'état et la formulation anglaise ??are available?? s'inspire de celle retenue au paragraphe 1 du principe 4.

總之,這些資源不必從公帑中提取,“提供”兩字反映了原則4第1款的用法。

評價該例句:好評差評指正

Dans son dernier livre, Who are we?, il affirme que la présence aux états-Unis des ??latinos?? issus de l'immigration de populations originaires d'Amérique du Sud constitue une menace pour l'identité américaine.

對美國民族特性的挑戰(zhàn)》 中斷言,在美國,來自南美洲的“拉丁系”移民是對美國特性的威脅。

評價該例句:好評差評指正

Cinquièmement, on assiste à une véritable dérive intellectuelle marquée par une légitimation du racisme et de la xénophobie, comme en témoigne par exemple le dernier ouvrage de Samuel Huntington, Who are We?

第五,人們看到目前出現了真正的思想失控,其特點是把種族主義和仇外心理合法化,Samuel Huntington最近的著作就證明了這一點,該書名為《我們誰?

評價該例句:好評差評指正

Il conviendrait de transformer la première phrase de l'alinéa?5 en un alinéa distinct et de remplacer les mots ??are a fundamental pillar of?? par ??is an essential element in guaranteeing compliance with??.

第5分段的第一句應構成一個單獨的小段,應以“保障遵守……的一個必要因素”取代“一個基本支柱”。

評價該例句:好評差評指正

Il conviendrait de transformer la première phrase de l'alinéa 5 en un alinéa distinct et de remplacer les mots ??are a fundamental pillar of?? par ??is an essential element in guaranteeing compliance with??.

第5分段的第一句應構成一個單獨的小段,應以“保障遵守……的一個必要因素”取代“一個基本支柱”。

評價該例句:好評差評指正

Les représentants de la tribu accordent en outre à la société un droit de jouissance de 25 ans sur le terrain nécessaire à la construction et dont la superficie est de 5 hectares et 37 ares.

該部落的代表還向該公司提供面積為5公頃和37公畝建筑所需土地的用益權,為期25年。

評價該例句:好評差評指正

La note infrapaginale?(1) de la version actuelle du CUP ?where fuels are used in different industries, please enter in different rows? (lorsque les combustibles sont utilisés dans diverses branches d'activité, veuillez consigner les données correspondantes sur des lignes différentes) a été supprimée.

目前版本通用報告格式此表中腳注1“不同行業(yè)使用燃料的,請分行填寫”已刪去。

評價該例句:好評差評指正

Au paragraphe 9, le mot ??notamment?? devrait être ajouté après les termes ??sommaires ou arbitraires??; dans la version anglaise, le membre de phrase ??to ensure that post-conflict peace-building efforts include such measures?? devrait être remplacé par ??to ensure that such measures are included in post-conflict peace-building efforts??.

她介紹了下列修改之處:第7段,“新聞工作者和人員……”應改為“新聞工作者,導致受害人死亡的種族動機的暴力行為以及其他人……”,并且應該刪除“特別報告員所述法外處決、即審即決或任意處決的方式”。

評價該例句:好評差評指正

Le Rapporteur spécial continue de recevoir des allégations de confiscation arbitraire des terres dans tout le pays, notamment de confiscation par les autorités de milliers d'ares de terrain agricole privé à Bogalay alors que les fermiers avaient déjà acheté les machines agricoles et les semences à crédit au Gouvernement.

特別報告員繼續(xù)收到指控說,全國發(fā)生任意沒收土地事件,包括當局在Bogalay沒收成千上萬畝私人耕地,而當時農民已經向政府貸款購買好了耕作設備和種子。

評價該例句:好評差評指正

Site web de la Banque mondiale, What are Persistent Organic Pollutants (POPs)?

世界銀行網站,“何為持久性有機污染物?”

評價該例句:好評差評指正

Le film, intitulé ??Still the Children are here??, a été produit par Mira Nair et réalisé par Dinaz Stafford.

這部影片——“兒童們還這里”——由Mira Nair制作,Dinaz Stafford擔任導演。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

TEDx法語演講精選

Nous les accueillons, en leur disant : Hello, How are you ?

我們接待這些人,對他們說:你好,你好嗎?

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2019年12月合集

Et grace à ces efforts, les états-Unis arrivent tout de même à réduire leurs émissions, affirme?Jules Kartenharst du Rocky mountain institute, une des institutions au sein du groupe?? we are still in ? .

由于這些努力, 美國仍然設法減少排放,落基山研究所的 Jules Kartenharst 說, 該研究所是“我們仍在” 的機構之一。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2019年12月合集

Dans les négociations officielles, les USA se font plut?t discrets, mais au stand de ? we are still in ? , qui rassemble villes, états et entreprises américaines engagées pour le climat, ils savent se faire entendre.

在正式談判中, 美國相當謹慎,但在“我們仍在” 的立場上,將致力于氣候的城市、州和美國公司聚集在一起, 他們知道如何讓自己的聲音被聽到。

評價該例句:好評差評指正
Les Parodie Bros

C'est la fin de la vidéo la BrosFamily, like commente et partage Commente " We are Family " car ?a y est nous avons franchis 1 million ensemble, on est une famille, la famille la plus unie sur YouTube !

這就是視頻的結尾,兄弟家族,請點贊評論和分享。請評論 " 我們一家人" ,因為我們一起達到了100萬訂閱者,我們是一個家庭,是YouTube上最團結的家庭!

評價該例句:好評差評指正
專八寫作

(Phrase thématique) So career courses in college are necessary.

評價該例句:好評差評指正
簡明法語

Ce sont les journaux des professeurs.These are the teachers' newspapers.

評價該例句:好評差評指正
法語綜合教程 1

Les voici : fran?ais, anglais, histoire, informatique.Here they are: French, English, history, computer science.

評價該例句:好評差評指正
法語綜合教程 1

D : Quelles sont les activités en classe ? D: What are the classroom activities?

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年2月合集

Elle a débuté en janvier dernier, sur une parcelle de 11 ares de la C?te des Blancs.

評價該例句:好評差評指正
LEGEND

Enfin, je sais pas si c'est la société Ares, mais en tout cas, des gens ont appelé notre banque.

評價該例句:好評差評指正
簡明法語

Vous êtes fatigués ? Oui, nous le sommes.Are you tired? Yes, we are.

評價該例句:好評差評指正
簡明法語

Mais les caractères chinois sont difficiles à écrire.But Chinese characters are difficult to write.

評價該例句:好評差評指正
法語綜合教程 1

Les cours sont finis.Classes are over.

評價該例句:好評差評指正
法語綜合教程 1

L : Alors, qu'est-ce que nous prenons aujourd'hui ? L: So what are we taking today?

評價該例句:好評差評指正
法語綜合教程 1

Et puis, tu es s?r d'arriver à l'heure.And then, you are sure to arrive on time.

評價該例句:好評差評指正
簡明法語

Les élèves ont fait de grands progrès ; ils en sont satisfaits.The students have made great progress; they are satisfied.

評價該例句:好評差評指正
簡明法語

Les universités ne font que commencer à suivre leur exemple.Universities are only just beginning to follow their example.

評價該例句:好評差評指正
簡明法語

" Qu'est-ce que vous faites ici ? " , m'a-t-il demandé." What are you doing here? " he asked me.

評價該例句:好評差評指正
簡明法語

Deux messieurs sont en train de parler de leurs enfants.Two gentlemen are talking about their children.

評價該例句:好評差評指正
簡明法語

à qui sont ces vélos ? Ils sont à nous.Whose bikes are these? They're ours.

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com