Il faut pour cela réformer la gouvernance économique mondiale et réorienter les politiques nationales.
這就要求采取一種的方法對待全球經(jīng)濟治理,也要求實行一種
的國家政策
點。
se réorienter: bifurquer
Il faut pour cela réformer la gouvernance économique mondiale et réorienter les politiques nationales.
這就要求采取一種的方法對待全球經(jīng)濟治理,也要求實行一種
的國家政策
點。
Nous appuyons toute tentative et tout effort visant à réorienter le processus de paix.
我們支持調(diào)整和平進程方向的任何倡議或努力。
Une meilleure information pourrait aider et réorienter ces flux.
好的信息可有助于這類資金的流動及其變革。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工業(yè)化和現(xiàn)代化的要求轉(zhuǎn)變了經(jīng)濟結(jié)構(gòu)。
Le Mexique estime en effet qu'il faudrait élaborer une méthodologie distincte pour réorienter le débat.
墨西哥認為,應制定一個方法來改變辯論的方向。
La KFOR a réorienté ses forces pour se concentrer sur des foyers de tension potentiels.
駐科部隊將其部隊
集中于潛在的熱點。
Tous ses membres ont commencé à réorienter leurs travaux pour appuyer ces fonctions du Conseil.
所有成員始調(diào)整其工作,以便支持理事會的這些職能。
Pour atténuer la pauvreté, la?croissance devait être réorientée vers les pauvres et les exclus.
必須將增長和減貧定位,使之面向窮人和被排斥的群體。
Il s'agissait de réorienter 1,1?kilomètre du lit de la rivière qui inondait la route.
經(jīng)過施工,原來造成公路積水的1.1公里河床經(jīng)改道。
Ce programme réorienté devrait tirer parti des initiatives existantes.
這一確定
點的方案應建立在現(xiàn)有各項舉措的基礎上。
Réorienter l'aide internationale vers les pauvres et les pays les plus démunis.
把國際支助點放在赤貧者以及需求最迫切的國家。
C'est un instrument indispensable pour suivre, réorienter et coordonner l'ensemble des apports.
這是一個基本工具,可監(jiān)測、改和協(xié)調(diào)整個資源流動。
Les mécanismes de prestation de services doivent être réorientés vers la réalisation des OMD.
提供服務的機制必須為實現(xiàn)千年發(fā)展目標而作出調(diào)整。
Peut-être les donateurs pourraient-ils réorienter leurs engagements afin de remédier à ces difficultés financières.
也許捐助者可以改變其承諾的支助的用途以減緩財政危機。
Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.
難民專員辦事處正在考慮把未來難民的流入引向其他地區(qū)。
à une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.
在一個發(fā)生翻天覆地變化和充滿巨大挑戰(zhàn)的時代,聯(lián)合國塑了自己,
定了方向。
On a proposé de réorienter l'aide publique au développement vers ces domaines.
有人建議應把官方發(fā)展援助轉(zhuǎn)而投入到這些領域。
Troisièmement, le modèle du recyclage devrait être appliqué dans les zones industrielles pour réorienter l'industrialisation.
第三,應該在工業(yè)區(qū)樹立回收利用樣板,引導工業(yè)化。
Ces produits ont été réorientés vers d'autres points d'entrée au Kosovo.
這些物資被引向其他入境口進入科索沃。
Sa suppression permettra de réorienter les ressources vers un objectif utile.
撤消特別委員會可以讓資源調(diào)配到有用的目的上。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com