D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.
有人可能因此結(jié)論,地球上存在若干截然不同的世界。
D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.
有人可能因此結(jié)論,地球上存在若干截然不同的世界。
Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.
們確信,當(dāng)今的世界能夠容納不同的文明和不同的宗教。
Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.
婚外同居的雙方都無權(quán)享有費(fèi)。
Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.
同居女性比已婚和單身婦女的風(fēng)險(xiǎn)高。
Plus de 140?nationalités et ethnies cohabitent dans la?Fédération de?Russie.
俄羅斯聯(lián)邦140多個(gè)民族和族裔群體。
Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.
為了安全和節(jié)省費(fèi)用起見,觀察員的住區(qū)將與步兵住區(qū)連在一起。
Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.
以所謂的事實(shí)婚姻的形式在一起的夫妻的數(shù)量也在上升。
Dans la société tha?landaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.
幸運(yùn)的是,在泰國(guó)社會(huì)中各種不同種族、宗教和出身的人都能和睦相處。
Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.
配偶雙方將不再受同居義務(wù)約束。
Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.
上海善于以細(xì)致入微的方式讓歷史與現(xiàn)代和諧共存令人迷。
Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou s?urs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.
在這些新族中,這些繼父母和異父母孩子在一起多多少少有些便利。
Aux termes de l'article?4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.
依照該法第4條,可將施暴人解釋為未與婦女同住的人。
En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.
總的來說,婚外同居是沒有法律地位的。
New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.
紐約是不同文化的交匯點(diǎn),是多數(shù)不同文化共存的一個(gè)大都會(huì)。
Mme?Popescu demande comment le code de conduite traditionnel (Chbab Srey) et le processus éducatif peuvent cohabiter.
Popescu女士問到傳統(tǒng)行為準(zhǔn)則(Chbab Srey)與教育程之間的關(guān)系。
Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.
獨(dú)立之后,不同國(guó)籍相互摻合。
La loi ne reconna?t pas la femme cohabitant avec un homme et ne lui offre aucune protection.
法律并不承認(rèn)或保護(hù)與男子同居的婦女。
L'agréable vent de justice soufflera sur le monde et les peuples cohabiteront dans la fraternité et l'amitié.
正義的怡人芳香將滲透世界;人民將如兄弟一般親密地在一起。
Beaucoup sont désormais imposées par le secteur privé, et cohabitent et interagissent avec les prescriptions gouvernementales obligatoires.
許多這類要求由私營(yíng)部門提出,它們與政府的強(qiáng)制要求并存,并相互影響。
Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.
關(guān)于家庭內(nèi)限制令的新條款也適用于不為形成伴侶關(guān)系而住在一起的人的情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com