Existe t-il un système judiciaire en mesure de freiner une police et une armée trop zélées?
有沒有一個(gè)法院系統(tǒng)能夠限制過于熱情的警察和軍隊(duì)?
Existe t-il un système judiciaire en mesure de freiner une police et une armée trop zélées?
有沒有一個(gè)法院系統(tǒng)能夠限制過于熱情的警察和軍隊(duì)?
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特別代表非常投入的工作組編寫的冗長報(bào)告中,還有許多使人產(chǎn)生誤解的虛假信息。
Il semble que la ??clientèle?? trop zélée de l'UNITAR à la Deuxième Commission ait proposé ce projet de résolution.
似乎是第二委員會(huì)中過分熱心的訓(xùn)研所“支持者”提出了該決議草案。
Une action trop zélée ne doit pas, comme cela s'est produit dans certains cas, mettre en danger les droits de la personne.
過分急切的行動(dòng)在某此情況下那樣危急個(gè)人的權(quán)利。
Manutentionnaires zélés, ils ont pour tache de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.
勤勉熱誠的搬運(yùn)工們的任務(wù),就是迎來送走市民們或者工作單位帶來的無數(shù)包生活必需品。
Francophobe de père en fils et douanier belge trop zélé, Ruben Vandevoorde (Beno?t Poelvoorde) se voit contraint et forcé d'inaugurer la première brigade volante mixte franco-belge.
Francophobic從父親到兒子和-比利時(shí)比利時(shí)海關(guān)過于熱情,魯本Vandevoorde(伯諾伊特Poelvoorde)是被迫,被迫開創(chuàng)第一個(gè)飛行隊(duì)聯(lián)合佛朗哥。
Des exemples ont été donnés qui montraient le r?le décisif joué par des institutions de la société civile devenues des partisans zélés des activités de substitution.
舉了一些實(shí)例說明民間社會(huì)團(tuán)體的重要作用,這些團(tuán)體已成為替代發(fā)展的積極支持者。
Plus loin, des vendeurs zélés ont choisi une autre parade: les modèles sont bel et bien ceux de la célèbre marque, mais le logo a été enlevé.
遠(yuǎn)處,熱心的店員選擇了另一種招數(shù):款式依舊美觀,依舊是知名品牌的款式,但是商標(biāo)被去除了。
Elle sait que, dans divers pays, ces femmes, bien que très dévouées et zélées, ne sont généralement pas respectées et ne sont pas retenues pour les promotions.
她在許多國家都看到過這種情形,即雖然這些婦女非常敬業(yè)并勤奮工作,但是她們的努力往往得到尊重,也得
多晉升的機(jī)會(huì)。
Dans leur quête zélée d'effacer toute trace de la présence arménienne, ces dirigeants ont commencé à vandaliser et détruire des monuments arméniens vieux de plusieurs siècles au Nakhitchevan (Djulfa).
例,為瘋狂抹煞一切亞美尼亞人的足跡,他們已開始刻意毀壞納希切萬(朱利法)境內(nèi)有幾百年歷史的亞美尼亞遺址。
Malheureusement, il n'en demeure pas moins que la torture peut, à l'occasion, être employée par tel ou tel enquêteur trop zélé comme moyen d'extorsion de la vérité sur les?personnes interrogées.
可惜,某些頭腦發(fā)熱的調(diào)查人員在某些情況下有可能偶爾采用酷刑作為從受到審訊的人那里得到事實(shí)真相的調(diào)查手段。
Isra?l, puissance occupante, a poursuivi?- même durant les années les plus productives du processus de paix -?sa campagne zélée et illégale de colonisation dans le territoire palestinien occupé, surtout à Jérusalem-Est.
相反,這些年來,包括東耶路撒冷在內(nèi)被占巴勒斯坦領(lǐng)土的局勢(shì)在所有方面——政治、安全、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和人道主義方面——都在持續(xù)斷地嚴(yán)重惡化。
L'argument avancé par le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget est difficile à suivre et son allusion à une ??clientèle?? trop zélée à la Deuxième Commission est déplacée.
方案規(guī)劃和預(yù)算司司長提出的觀點(diǎn)難以恭維,他說第二委員會(huì)有過分熱心的“支持者”是沒有根據(jù)的。
Pour ce qui est des pêches durables, je voudrais exprimer ma gratitude à Mme?Holly Koehler, des états-Unis d'Amérique, pour son travail zélé en tant que coordonnatrice du projet de résolution qui sera présenté par sa délégation.
關(guān)于可持續(xù)漁業(yè)問題,請(qǐng)?jiān)试S我感謝美國的霍利·克勒女士,她作為美國代表團(tuán)將介紹的一項(xiàng)決議草案的協(xié)調(diào)員,盡心盡力地開展了工作。
L'appui zélé de l'actuel gouvernement aux activités illégales de colonisation a encore davantage enhardi les colons, dont les actes de violence et de déprédation à l'encontre des civils et des biens palestiniens se sont nettement intensifiés.
以色列現(xiàn)政府對(duì)非法定居點(diǎn)活動(dòng)的積極支持進(jìn)一步助長了定居者的氣焰,他們對(duì)巴勒斯坦平民和財(cái)產(chǎn)的暴力行動(dòng)和欺壓已顯著加劇。
??N'y aurait-il pas moyen … de constituer des sociétés de secours dont le but serait de faire donner des soins aux blessés, en temps de guerre, par des volontaires zélés, dévoués et bien qualifiés pour une pareille oeuvre???
“是否能夠…為了救護(hù)戰(zhàn)爭(zhēng)中的傷員由熱忱、忠誠和完全稱職的志愿人員組成救濟(jì)協(xié)會(huì)?”
L'administration a expliqué que, de son point de vue, ces organes assumaient leurs responsabilités avec diligence mais étaient peut-être parfois trop zélés dans leur concurrence avec les responsables du programme pour examiner les candidatures.
管理當(dāng)局解釋說,從他們的角度來看,中央審查機(jī)構(gòu)在履行職責(zé)方面非常認(rèn)真,在審查候選人時(shí)經(jīng)常過于積極地質(zhì)疑管理人員。
Compte tenu de l'intérêt croissant du Conseil à prévenir la prolifération des armes de destruction massive, il importe de trouver un équilibre entre l'application insuffisante par certains membres du Conseil de leurs obligations en matière de désarmement et leur promotion zélée de la non-prolifération.
在安理會(huì)越來越關(guān)注防止大規(guī)模殺傷性武器擴(kuò)散的背景下,重要的是要調(diào)和與平衡某些安理會(huì)理事國履行裁軍義務(wù)和它們熱衷于促進(jìn)
擴(kuò)散。
Nous ne devons pas encourager le nihilisme dans le conflit du Moyen-Orient en donnant aux partisans du rejet le réconfort de penser que leur disposition indécente et zélée à avoir recours à l'affrontement armé à la moindre des provocations est un acte d'héro?sme positif.
我們決能在中東沖突中鼓勵(lì)虛無主義,讓拒
主義份子舒舒服服地認(rèn)為他們?cè)谧畹统潭鹊奶翎呄露V諸武裝沖突的
體面和狂熱的意愿是一種積極的英雄主義行為。
??si l'on peut considérer comme coopération active, voire zélée, les nombreuses initiatives prises actuellement par la partie iraquienne, ces initiatives ne peuvent, trois ou quatre mois après l'adoption de la résolution, être considérées comme preuve de coopération immédiate, et elles ne couvrent pas forcément tous les domaines pertinents??. 4714, p.?5)
“可以被看作是積極、甚至是主動(dòng)的,但能所在新的決議通過3、4個(gè)月后將這些舉措看成是即時(shí)的合作,這些舉措也沒有涉及到所有的有關(guān)領(lǐng)域”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com