Nous vivons en effet dans un monde tumultueux à une époque tumultueuse.
確,我們在動蕩
時代生活在動蕩
世界。
Nous vivons en effet dans un monde tumultueux à une époque tumultueuse.
確,我們在動蕩
時代生活在動蕩
世界。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛萬分,決意留在波濤滾滾銀河這一邊長相守。
Le Liban demeure l'otage de son histoire tumultueuse.
黎巴嫩仍受本國坎坷歷史之束縛。
Elle a stabilisé les Balkans après les tumultueuses années 90.
在巴爾地區(qū)經(jīng)歷了20世紀90年代
動蕩之后,北約還使該地區(qū)實現(xiàn)了穩(wěn)定。
En période de changements historiques tumultueux, les dirigeants doivent se faire les architectes d'un monde meilleur.
在經(jīng)歷動蕩歷史變化
時刻,各國領(lǐng)導(dǎo)人必須成為一
更好
世界
設(shè)計師。
La domination japonaise a marqué le début d'une ère de changements tumultueux.
日本人統(tǒng)治開始了一段巨變
時期。
Les 12 derniers mois ont été une période tumultueuse pour la communauté mondiale.
過12
對國際社會來說,是一
動蕩
時期。
Cela marquera le début d'une nouvelle ère dans la tumultueuse histoire récente de l'Afghanistan.
這將標志著阿富汗近期動亂歷史新紀元。
Dans le monde tumultueux où nous vivons, les condamnations bruyantes, les menaces et les tensions prédominent.
當今世界動蕩不安,強烈抗議聲音此起彼伏,各種威脅和緊張局勢到處可見。
Vous avez pris les reines de la présidence à un moment extrêmement difficile, tumultueux et complexe.
你是在極其困難、動蕩和復(fù)雜時刻就任主席職位
。
On est sur le point d'entendre à nouveau des arguments tumultueux sur le système financier international.
國際金融界鼓噪聲將再次響起。
La République de Corée est résolue à faire tout le possible pour aider l'Afghanistan en cette période tumultueuse.
大韓民國致力于竭盡全力幫助阿富汗渡過這一混亂時期。
Ceux-ci étaient et continuent d'être des périodes tumultueuses, caractérisées par la douleur, la tristesse humaine, et une grande pauvreté.
這些區(qū)域戰(zhàn)爭和國內(nèi)沖突依然是充滿苦痛、人類悲劇以及極端貧困動蕩時期。
Je voudrais également rendre hommage au Secrétaire général, M.?Ban Ki-moon, dont les efforts constants guident l'ONU en cette période tumultueuse.
我還愿向秘書長潘基文先生致敬,他不倦努力指導(dǎo)著聯(lián)合國在此動蕩時刻
工作。
L’humour, parfois, qui n’est pas la politesse du désespoir mais la désespérance des imparfaits, la plage où le courant tumultueux de l’injustice les abandonne.
有時候,還有幽默,它不是絕望禮貌,而是未完成之絕望,非正義
奔流將它們遺棄
灘岸。
En Afrique de l'Ouest, particulièrement dans le bassin du fleuve Mano, après des années tumultueuses, aux conséquences dramatiques, les espoirs de paix se concrétisent progressivement.
在西非,特別是在馬諾河流域,和平希望在數(shù)年動蕩和悲劇之后漸漸增大。
Je souhaite également remercier le Secrétaire général, M. Kofi Annan, de la main s?re et ferme avec laquelle il dirige l'Organisation en ces temps tumultueux.
我還感謝秘書長科菲·安南,他滿懷信心和堅定地領(lǐng)導(dǎo)聯(lián)合國渡過了這些動蕩時刻。
De toute évidence, les événements tumultueux de ces derniers mois ont secoué la base même de notre Organisation. Ils ne l'ont heureusement pas brisée.
當然,雖然過幾
喧囂已震撼到本組織
基礎(chǔ),但幸運
是還沒有破壞這一基礎(chǔ)。
Il a gagné la confiance des états Membres de l'ONU dès le début de son mandat, qui a couvert les mois les plus tumultueux pour l'Organisation.
在本組織最混亂幾
中,他很早就獲得聯(lián)合國會員國對其領(lǐng)導(dǎo)才能
信任。
Notre région, l'océan Indien, qui a connu récemment des périodes tumultueuses, est de nouveau à même de retrouver le chemin de la stabilité et du développement.
最近曾經(jīng)歷一定動蕩我們地區(qū),即印度洋,現(xiàn)在又將重新取得穩(wěn)定與發(fā)展。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com