En effet, les droits des minorités ne se sont affirmés que tardivement.
事實(shí)上,少數(shù)群體權(quán)利都是后來(lái)
出
。
En effet, les droits des minorités ne se sont affirmés que tardivement.
事實(shí)上,少數(shù)群體權(quán)利都是后來(lái)
出
。
L'égalité des droits entre hommes et femmes ne s'est imposée que tardivement.
男女權(quán)利平等確立較為晚近。
Il est également regrettable que les négociations sur le texte aient commencé très tardivement.
令人遺憾還有,關(guān)于該
文
談判開(kāi)始得太晚。
La coopération internationale en faveur du développement s'adapte bien trop tardivement aux nouvelles conditions.
國(guó)際合作促進(jìn)發(fā)展調(diào)整得太慢,無(wú)法配合不斷改變世界。
Les amendements ont malheureusement été présentés trop tardivement pour être pris en considération pleinement.
令人遺憾是,有關(guān)修改
交得太遲,未得到考慮。
Il est donc d'autant plus étonnant qu'il ait soumis ses rapports si tardivement.
因此,它如此推遲交其報(bào)告,就令人更感到驚訝了。
Ces renseignements sont toutefois parvenus trop tardivement et sont donc inclus dans le présent rapport.
然而,資料送達(dá)太遲,因此,載入了本次報(bào)告。
Le débat a surgi du fait que le secrétariat a présenté très tardivement une proposition.
產(chǎn)生爭(zhēng)論原因是秘書(shū)處
出一項(xiàng)
時(shí)間過(guò)晚。
Certaines publications paraissent tardivement dans certaines langues officielles, notamment en arabe.
許多國(guó)家特別是發(fā)展中國(guó)家對(duì)建立夠覆蓋世界最大數(shù)量聽(tīng)眾
聯(lián)合國(guó)無(wú)線電廣播十分關(guān)心和感興趣。
Si l'information est publiée tardivement, elle peut perdre de sa pertinence.
如果信息報(bào)告出現(xiàn)不當(dāng)延誤,信息就可失去相關(guān)性。
La délégation fran?aise ne peut comprendre pourquoi ces préoccupations sont soulevées aussi tardivement dans le débat.
法國(guó)代表團(tuán)難以理解是,為何在辯論
最后階段
出這類(lèi)問(wèn)題。
Le problème de procédure tenait au fait qu'elle était soumise tardivement.
程序上問(wèn)題是它
出得太遲。
Dans tous ces cas, la communauté internationale a réagi faiblement, tardivement et de fa?on insuffisante.
不論哪種情況,國(guó)際社會(huì)行動(dòng)很弱,很慢,而且很不夠。
Le rapport sur l'exécution du budget n'a pas été publié tardivement comme on l'a dit.
財(cái)務(wù)執(zhí)行情況報(bào)告并沒(méi)有象所說(shuō)那樣推遲發(fā)表。
S'ils ne sont pas reconnus, le traitement peut commencer trop tardivement et le risque de décès augmente.
如不確診,則會(huì)延誤治療,死亡率因此就會(huì)上升。
Mme?Shin félicite la délégation de la franchise du rapport, mais note qu'il a été présenté très tardivement.
Shin女士稱(chēng)贊代表團(tuán)交
報(bào)告坦誠(chéng)而直率,但是指出這份報(bào)告交得太遲。
En Afrique du Sud, l'épidémie s'est là aussi déclenchée plus tardivement que dans d'autres pays de la région.
在南非,艾滋病比該區(qū)域其他國(guó)家較遲開(kāi)始流行。
Les handicaps sont souvent détectés tardivement chez les enfants, rendant le traitement et la réadaptation impossibles.
很常見(jiàn)情況是,殘疾是在兒童生活中很晚時(shí)才發(fā)現(xiàn)
,致使其失去了有效
治療和康復(fù)機(jī)會(huì)。
Le Comité continuera de se pencher sur la question des états qui présentent tardivement leurs rapports.
委員會(huì)將繼續(xù)解決會(huì)員國(guó)遲交報(bào)告問(wèn)題。
Je vous félicite tardivement d'assurer la présidence du Conseil de sécurité pendant le mois de mars.
雖然為時(shí)已晚,但仍祝賀閣下?lián)伟踩硎聲?huì)3月份主席。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com