Manque de tact, de maturité, de courtoisie.
缺乏機(jī)智,成熟,禮貌。
Manque de tact, de maturité, de courtoisie.
缺乏機(jī)智,成熟,禮貌。
Les experts ont reconnu que cette question devait être traitée avec tact.
上認(rèn)為這是一個必須敏感對待的問題。
Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.
秘書任以來,機(jī)敏并耐心地指導(dǎo)了聯(lián)合
的工作。
Nous sommes tout à fait heureux de saluer son tact, surtout sa capacité d'écoute.
我們熱烈贊他的外交手腕、特別是他聽取他人意見的能力。
Les états Membres pourraient ainsi traiter les questions relatives aux minorités avec plus de tact qu'à l'heure actuelle.
這將確保在對待少數(shù)群體的問題上比現(xiàn)在更加敏感。
Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des états Membres.
管理流動政策必須使用智慧、技巧,必須對工作人和
透明。
Ma délégation voudrait aussi remercier l'Allemagne, qui a présidé avec tact les travaux du Conseil durant le mois écoulé.
我代表團(tuán)還要向德
表示感謝,他機(jī)智地主持了上個月的安理
工作。
Il s'agit de veiller à ce que les fonctionnaires traitent les demandes avec tact et efficacité.
《性別問題指導(dǎo)方針》旨在確保簽證官能有效、敏感地對待和處理簽證申請。
Les dirigeants devraient être à l'écoute et orienter avec tact les attentes de manière à en faire des objectifs réalistes.
領(lǐng)導(dǎo)人應(yīng)在制訂實(shí)際可行的目標(biāo)過程中,認(rèn)真聆聽人們的期望并對其作出反應(yīng)。
Le personnel des GAULA recevait également une formation pour s'occuper des familles des victimes de manière appropriée et avec tact.
另外,在綁架案期間和隨后的調(diào)查中,該心理醫(yī)生還負(fù)責(zé)受害者家屬與辦案機(jī)構(gòu)取得聯(lián)系。
J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.
他對問題的精通,他的專業(yè)精神和他的機(jī)敏老練也給我留下非常深刻的印象。
Il est le résultat d'un grand engagement, de beaucoup de tact et d'une bonne connaissance des particularités historiques, culturelles et autres des conflits.
這取決于承諾、策略和對沖突的歷史、文化和其他具體特性的了解。
Dans ces conditions, la restructuration de la mission au Timor oriental est une tache très difficile qui exige du tact et une politique équilibrée.
在這種情況下,調(diào)整東帝汶的任務(wù)是非常困難的,需要小心謹(jǐn)慎和周全。
Si le message de condamnation des mutilations génitales féminines doit être clair, la lutte contre ces pratiques doit se faire avec tact et intelligence.
雖然必須明確地譴責(zé)女性外陰殘割,但同時,傳達(dá)這一信息必須要圓通,要有智慧。
à ce sujet, nous adressons nos vives félicitations au Gouvernement égyptien pour le calme et le tact dont il fait preuve face aux événements.
在這方面,我們要表示深切贊賞埃及政府冷靜而敏感謹(jǐn)慎地處理了這一事態(tài)。
Le tact dont la Force a fait preuve pour les pratiques religieuses musulmanes durant le ramadan a été particulièrement apprécié par la communauté locale.
安援部隊(duì)在齋月期間對穆斯林宗教習(xí)俗的敏感性,特別獲得當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)的贊賞。
Le Ghana espère par conséquent que le Département réagira avec tact aux besoins de ces pays en élaborant les programmes correspondants de ses centres d'information.
所以,加納寄希望于新聞部在制訂普及于新聞中心系統(tǒng)的相應(yīng)計(jì)劃時對加納的需求作出明確反應(yīng)。
Au demeurant, elle a donné pour instruction à ces inspecteurs de faire preuve d'un maximum de professionnalisme et de tact dans l'accomplissement de leur tache.
檢查專在行使這些權(quán)力時受到指示,必須作出一切努力以專業(yè)和敏感的方式進(jìn)行其活動。
M. Gonzalez a félicité M. Goote et ses collègues du Comité d'application de leur zèle et du tact dont ils avaient fait preuve dans leur approche.
臭氧秘書處的執(zhí)行秘書Marco Gonzalez先生祝賀Goote先生和他在履行委中的同事完成了艱巨的工作和采取了敏感的處理辦法。
Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.
我們尊重和欽佩他在這個困難的時期中再次表現(xiàn)出的耐心、得體、智慧和決心。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com