NOTRE DESTIN DEJà SUSPENDU SUR LE MYTHE INTELLEGENT.
我運(yùn)早已懸掛在智慧
古典神話之中。
NOTRE DESTIN DEJà SUSPENDU SUR LE MYTHE INTELLEGENT.
我運(yùn)早已懸掛在智慧
古典神話之中。
Les paresseux se suspend aux arbres par ses quatre membres.
樹懶用四肢倒懸在樹上。
O temps , suspends ton vol ! et vous , heures propices ,suspendez votre cours !
時(shí)間啊!請暫時(shí)收起你羽翼;而慈悲
光陰啊,請暫停流
吧!
La séance a été suspendue, puis a repris.
會(huì)議曾暫停次并復(fù)會(huì)
次。
La séance a été suspendue et reprise une fois.
會(huì)議曾暫停次并復(fù)會(huì)
次。
Le Gouvernement avait annoncé qu'il suspendait sa coopération.
盧旺達(dá)政府宣布暫停作。
La réunion a été suspendue à 15h30 et reprise à 16h00.
下午3時(shí)30分休會(huì),下午4時(shí)續(xù)會(huì)。
La réunion a été suspendue à 11h05 et reprise à 11h35.
上午11時(shí)05分休會(huì),上午11時(shí)35分復(fù)會(huì)。
L'opération souveraine suspend donc aussi la subordination dans la forme de l'immédiateté.
絕對主權(quán)運(yùn)作從而樣懸置了直接性形式中
屈從。
Le croissant se suspendra à l’houppe, et se fondra sur la voile de nuit.
彎月牙懸掛在樹梢,慢慢融進(jìn)夜
紗。我擁抱你,輕撫你
銀發(fā)。
Les réclamations ultérieures ayant le même objet ne suspendent pas la prescription.
“時(shí)限連續(xù)不得由于
目
進(jìn)
步索賠要求而暫停。
La poursuite des rapatriements a été suspendue jusqu'à la saison sèche.
更多回返工作將推遲到旱季來臨之后。
Certes, durant le conflit armé, l'application du traité en cause serait suspendue.
毫無疑問,在武裝沖突進(jìn)行期間,特定條約實(shí)施將會(huì)中止。
Il suggère que la séance soit suspendue pour permettre aux délégations de l'examiner.
他建議會(huì)議應(yīng)暫時(shí)停止,以使各代表團(tuán)能夠?qū)彶槠鋬?nèi)容。
Pendant cette période, leur expulsion est suspendue et elles peuvent rester légalement aux Pays-Bas.
在此期間,延緩他離境
時(shí)間,并且他
可以
法地留在荷蘭。
Seraient également proposés divers motifs permettant au tribunal de suspendre les activités d'association religieuses.
還提出了法庭可中止宗教組織活各種理由。
Vingt-six ont indiqué que l'exercice du recours suspendait automatiquement l'exécution de la sentence arbitrale.
有26個(gè)國家提到,提出求助將自中止仲裁裁決
執(zhí)行。
Toutes les exportations de diamants sont actuellement suspendues en attendant l'institution d'un tel régime.
在新原產(chǎn)地證書制度開始實(shí)施前,目前中斷了所有
鉆石出口。
Quatorze sièges vacants restant à pourvoir, la séance est suspendue jusqu'à l'après-midi du même jour.
有14個(gè)空缺待填補(bǔ),會(huì)議暫停,將在當(dāng)天下午復(fù)會(huì)。
L'introduction d'une requête n'a pas pour effet de suspendre l'exécution de la décision contestée.
六. 之提出不得阻止爭辯中之決定之執(zhí)行。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com