NOTRE DESTIN DEJà SUSPENDU SUR LE MYTHE INTELLEGENT.
我們的命運(yùn)早已懸掛在智慧的古典神話之中。
NOTRE DESTIN DEJà SUSPENDU SUR LE MYTHE INTELLEGENT.
我們的命運(yùn)早已懸掛在智慧的古典神話之中。
Les paresseux se suspend aux arbres par ses quatre membres.
樹懶用四肢倒懸在樹上。
O temps , suspends ton vol ! et vous , heures propices ,suspendez votre cours !
時(shí)間啊!請(qǐng)暫時(shí)收起你的羽翼;而慈悲的光陰啊,請(qǐng)暫停!
La séance a été suspendue, puis a repris.
會(huì)議曾暫停一次并復(fù)會(huì)一次。
La séance a été suspendue et reprise une fois.
會(huì)議曾暫停一次并復(fù)會(huì)一次。
Le Gouvernement avait annoncé qu'il suspendait sa coopération.
盧旺達(dá)政府宣布暫停合作。
La réunion a été suspendue à 15h30 et reprise à 16h00.
下午3時(shí)30分休會(huì),下午4時(shí)續(xù)會(huì)。
La réunion a été suspendue à 11h05 et reprise à 11h35.
上午11時(shí)05分休會(huì),上午11時(shí)35分復(fù)會(huì)。
L'opération souveraine suspend donc aussi la subordination dans la forme de l'immédiateté.
絕對(duì)主權(quán)運(yùn)作從而同樣懸置了直接性形式中的屈從。
Le croissant se suspendra à l’houppe, et se fondra sur la voile de nuit.
一彎月牙懸掛在樹梢,慢慢融進(jìn)夜的紗。我擁抱你,撫你的銀發(fā)。
Les réclamations ultérieures ayant le même objet ne suspendent pas la prescription.
“時(shí)限的連續(xù)不得由于同一目的的進(jìn)一步索賠要求而暫停。
La poursuite des rapatriements a été suspendue jusqu'à la saison sèche.
更多的回返工作將推遲到旱季來(lái)臨之后。
Certes, durant le conflit armé, l'application du traité en cause serait suspendue.
毫無(wú)疑問(wèn),在武裝沖突進(jìn)行期間,特定條約的實(shí)施將會(huì)中止。
Il suggère que la séance soit suspendue pour permettre aux délégations de l'examiner.
他建議會(huì)議應(yīng)暫時(shí)停止,以使各代表團(tuán)能夠?qū)彶槠鋬?nèi)容。
Pendant cette période, leur expulsion est suspendue et elles peuvent rester légalement aux Pays-Bas.
在此期間,延緩他們離境的時(shí)間,并且他們可以合法留在荷蘭。
Seraient également proposés divers motifs permettant au tribunal de suspendre les activités d'association religieuses.
還提出了法庭可中止宗教組織活的各種理由。
Vingt-six ont indiqué que l'exercice du recours suspendait automatiquement l'exécution de la sentence arbitrale.
有26個(gè)國(guó)家提到,提出求助將自中止仲裁裁決的執(zhí)行。
Toutes les exportations de diamants sont actuellement suspendues en attendant l'institution d'un tel régime.
在新的原產(chǎn)證書制度開始實(shí)施前,目前中斷了所有的鉆石出口。
Quatorze sièges vacants restant à pourvoir, la séance est suspendue jusqu'à l'après-midi du même jour.
有14個(gè)空缺待填補(bǔ),會(huì)議暫停,將在當(dāng)天下午復(fù)會(huì)。
L'introduction d'une requête n'a pas pour effet de suspendre l'exécution de la décision contestée.
六. 之提出不得阻止爭(zhēng)辯中之決定之執(zhí)行。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com