Cet acteur s'est surpassé dans cette pièce.
這個(gè)演員在這出戲中演得比過(guò)去好。
Cet acteur s'est surpassé dans cette pièce.
這個(gè)演員在這出戲中演得比過(guò)去好。
Il confie ses soucis à son Dieu, et la paix qui surpasse toute intelligence remplit son ame.
他向他的神傾訴一切的憂慮,是一種超過(guò)理解能力的平安就充滿了他的靈魂。
Ces chiffres montrent que les accomplissements du Tribunal international ont surpassé toute attente raisonnable.
這些數(shù)字充分顯示,國(guó)際法庭的成績(jī)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出任何合理的期待。
Pour cela il est nécessaire de rassembler des efforts pour essayer de la surpasser.
因此必須集中各方努力來(lái)完成這項(xiàng)工作。
Le résultat a surpassé nos espérances.
所得的結(jié)果超出了我們的希望。
En second lieu, il est clair que l'Asie a surpassé le reste du monde.
其次,亞洲的業(yè)績(jī)明顯超越了世界其它地區(qū)。
Cela me surpasse.
這使我非常吃驚。
Cela surpasse ses moyens.
這超出了他的能力。
Elle le surpasse de beaucoup.
她遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超過(guò)他。
La prise un regard sur ce excellent film surpasse dans le monde toutes les choses intéressantes.
看優(yōu)秀的電影過(guò)世上一切有意思的事.
Si c''était un cétacé, il surpassait en volume tous ceux que la science avait classés jusqu''alors.
如果這東西是鯨魚(yú)類(lèi)動(dòng)物,那么它的體積:是大大超過(guò)了生物學(xué)家曾經(jīng)加以分類(lèi)的鯨魚(yú)。
Dialoguer, c'est surtout surpasser le terrorisme à travers une vision nouvelle de l'ennemi.
舉行對(duì)話畢竟意味著通過(guò)對(duì)敵人的概念的新的理解而超越恐怖主義。
Sur le plan psychique, le Nigérian est marqué par la lutte nationale et la volonté de surpasser autrui.
尼日亞人熱衷
奮起斗爭(zhēng),力求出人頭地。
C'est exactement ce qui arrivera un jour pour la Corée, où le facteur social surpassera les autres facteurs.
朝鮮將會(huì)發(fā)生完全同樣的情況,它的社會(huì)因素將再次取得主導(dǎo)地位并壓倒其他因素。
Cependant, la présence et les initiatives de la Mission de l'Union africaine ont surpassé les espérances.
然而,非洲聯(lián)盟特派團(tuán)的存在及其所采取的積極舉措超出了人們的預(yù)期。
Les attaques sapent la base même de cette Organisation, et cette Organisation doit se surpasser pour relever ce défi.
這次襲擊破壞本組織的根本基礎(chǔ),因此本組織必須奮起應(yīng)付這一挑戰(zhàn)。
Entre-temps, le grand nombre de combattants désarmés et démobilisés a surpassé notre capacité à les réadapter et à les réinsérer.
與此同時(shí),大批作戰(zhàn)人員解除武裝和復(fù)員,已使我們幫助他們進(jìn)行職業(yè)培訓(xùn)和重返社會(huì)的能力不堪重負(fù)。
Si certains PMA surpassent paradoxalement plusieurs autres pays en développement, la majorité d'entre eux se trouve au bas de l'échelle.
雖然有些最不發(fā)達(dá)國(guó)家居然位居若干其他發(fā)展中國(guó)家之上,但它們大多數(shù)處等級(jí)表的最下端。
Dans cette lettre, le Ministre Banks précise que ??les efforts du Gouvernement libérien ont surpassé les prescriptions des résolutions (de l'ONU)??.
Banks部長(zhǎng)在信中說(shuō),“比里亞政府旨在作出的努力超過(guò)聯(lián)合國(guó)各項(xiàng)決議規(guī)定的努力”。
Nous exhortons nos frères ivoiriens à se surpasser pour l'intérêt supérieur de leur pays, la paix et la stabilité de la sous-région.
我們敦促科特迪瓦的兄弟們?yōu)榱藝?guó)家的更高益和次區(qū)域的和平與穩(wěn)定的更高
益而超越他們的分歧。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com