Leur réponse a été stupéfiante et défie toute description.
他們反應(yīng)令
吃驚到無(wú)法形容
地步。
Leur réponse a été stupéfiante et défie toute description.
他們反應(yīng)令
吃驚到無(wú)法形容
地步。
Chaque jour, les progrès techniques et les découvertes dans le secteur des sciences appliquées nous stupéfient.
每天,技術(shù)進(jìn)步
應(yīng)用科學(xué)
發(fā)現(xiàn)都令我們感到吃驚。
Nous étions tous stupéfiés et abasourdis devant les événements qui se déroulaient dans cette région et dans le monde.
面對(duì)本地區(qū)世界發(fā)
事件,我們震驚,茫然無(wú)語(yǔ)。
Les villageois serbes ont été stupéfiés d'apprendre que des inconnus creusaient les tombes de leurs parents à leur insu et sans leur approbation.
當(dāng)?shù)?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">塞族居民震驚地發(fā)現(xiàn)在他們不知情未予許可
情況下,這些不明身份
竟然在挖掘他們親屬
墳?zāi)埂?/p>
Peu auparavant, Bush avait stupéfié le monde en désignant M.?Sharon comme un ??homme de paix?? tandis que se perpétraient les atrocités de Djénine.
在此之前不久,布什不顧在杰寧發(fā)暴行而將沙龍稱(chēng)為一個(gè)謀求
平
,這使世界感到震驚。
Je ne peux donc qu'être stupéfié quand je vous entends une fois de plus essayer de défendre les agresseurs plut?t que de défendre les victimes.
因此,我們難以理解你一再試圖為侵略者而不是受害者辯護(hù)。
Les Syriens, qui grandissent dans le respect des valeurs de tolérance et de liberté pour lesquelles milite le représentant de la Belgique, seraient stupéfiés du caractère erroné de ses observations.
敘利亞信仰比利時(shí)代表主張
容忍
自由
價(jià)值觀(guān),因此,此位代表所做評(píng)論
謬誤使他們感到莫名驚詫。
Non, ce qui stupéfie, c’est que le photographe ait eu le talent incroyable de saisir l’homme à une nanoseconde du moment où la lèvre de la vague allait se refermer sur lui.
不,讓我們驚愕,是這位攝影師不可思議
才華,能夠在波浪即將合上前
一納秒時(shí)間內(nèi)抓拍到
物。
De la première fois où elle me demandait mon nom, et de moi qui étais stupéfiée par ses yeux bleux, ses cheveux roux et son nez aquilin.
第一次上課時(shí)她湊過(guò)用法語(yǔ)問(wèn)我叫什么名字,我
著她
藍(lán)眼睛高鼻子紅棕頭發(fā),說(shuō)不出話(huà)
。
Alors que nous nous entretenons ici aujourd'hui, une douzaine d'années plus tard, ce qui nous aurait stupéfiés lors du Sommet mondial est devenu la norme à cette session extraordinaire consacrée aux enfants.
在我們于12年后今天開(kāi)這次會(huì)議
時(shí)候,世界首腦會(huì)議上本會(huì)令我們吃驚
事情現(xiàn)在在兒童問(wèn)題特別會(huì)議上已司空見(jiàn)慣。
Le Comité note, à la page?3 du premier rapport, que la loi sur les institutions financières permet l'accès aux informations relatives à un compte numéroté et à d'autres comptes étrangers s'ils concernent les stupéfiantes et les drogues dangereuses, le trafic d'armes ou le blanchiment d'argent.
反恐委員會(huì)在第一次報(bào)告第11頁(yè)中注意到,《金融機(jī)構(gòu)法》允許獲得有賬號(hào)賬戶(hù)
其他非國(guó)內(nèi)客戶(hù)賬戶(hù)
資料,如果這些賬戶(hù)涉及麻醉藥物
危險(xiǎn)毒品、武器販運(yùn)
洗錢(qián)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自成,部分未經(jīng)過(guò)
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com