Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.
放在起比較,兩人造型的相似度顯而易見。
Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.
放在起比較,兩人造型的相似度顯而易見。
Là s'arrête la similitude entre les deux situations.
這就是兩個局勢的相似之處消失的地方。
Comme l'indiquent les tableaux, les deux formules présentent des similitudes manifestes.
很顯然,正如這些列表所示,這些建議之間存在著某些相當大的相似之處。
Le type d'activités qu'ils mènent et les perspectives qu'ils offrent présentent donc des similitudes.
它們所參與的活方式
它們提供的看法十分類似。
Plus nous interagissons, plus nous découvrons entre nous de similitudes insoup?onnées.
隨著我們更多地相互接觸,我們發(fā)現(xiàn),我們的相似之處比我們想象的還要多。
La similitude de nos problèmes devrait nous conduire à tous collaborer davantage.
我們的問題的類似性應使我們大家更多地合作。
Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.
為此,應該根據活能的相似性將它們適當?shù)丶性?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/hMAol5U5RnG@@hFwfpeOBH8uRDps=.png">起。
Leur expérience différait selon les cas, mais des similitudes pouvaient être constatées.
每個國家的經驗并不樣,但仍有相似之處。
Bien s?r, aucune similitude ne peut être établie entre Isra?l et le Hamas.
當然,在以色列哈馬斯之間不可能有任何相似之處。
Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.
這些國家的人口組成相似,都有共同的歷史政治傳統(tǒng)。
Avec ces similitudes, il est bien naturel que l'Asie et l'Afrique collaborent.
面對這些相同之處,亞洲非洲自然應當共同努力。
Quelles que soient les similitudes ou les différences, ils ont une existence parallèle et distincte.
三者之間的共同點與差異并不遮蔽它們的平行存在分別存在。
Par souci de clarté, les?pertes sont examinées séparément en dépit de leurs similitudes.
為方便明確起見,所涉損失分別討論,盡管其中有相似之處。
étant donné cette similitude, on a jugé préférable de proposer un seul indicateur pour les deux résultats.
由于范圍上的這種相似性,據認為宜僅為這兩項結果提出項指標。
Ou perd-t-il ses droits lorsqu'il dépasse un certain seuil de similitude culturelle avec d'autres groupes??
或是會在它超越與其他群體文化相似的某個界限時喪失其權利?
Dans ce processus de recherche, il importe de mettre l'accent sur les similitudes plut?t que sur les différences.
在這個探討的過程中,重要的是突出共同點而不是不同點。
L'ONU a réglé la question du Timor oriental, qui présente beaucoup de similitudes avec celle du Sahara occidental.
聯(lián)合國解決了與撒哈拉人問題具有許多相似之處的東帝汶問題。
Malgré certaines similitudes, chaque crise - comme beaucoup l'ont noté ici - a ses propres caractéristiques.
每場危機雖然存在某些相似之處,但正如許多發(fā)言者在此指出,每
場危機都有自身的特點。
Une communication a mis en évidence les similitudes entre la lutte contre la désertification et l'adaptation aux changements climatiques.
份材料著重指出了防治荒漠化與適應氣候變化之間的類同之處。
Cette question de l'identité des personnes compétentes présente une grande similitude avec le régime de Vienne relatif aux traités.
這個授權人的題目在維也納條約制度中有很相似之處。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com