Le patron l'a menacé de le renvoyer.
老板威脅開除他。
Le patron l'a menacé de le renvoyer.
老板威脅開除他。
Nous avons une meilleure qualité, meilleur service vous renvoie!
我們以更高的質(zhì)量,更好的服務(wù)回報(bào)您!
Face à l'interrogation, elles se sont renvoyé la balle.
面對(duì)問,她們互相推
。
On me renvoya au chef de bureau.
人家我去找辦公室主
。
Le résultat a renvoyé est la mort.
而被遣送的結(jié)果則是死亡。
Les murailles blanches renvoient des réverbérations intenses.
白色的墻壁光很明顯。
Tu t’es encore fait renvoyer. Ca te fait rien?
你又被解雇了,不爭氣。出國地帶網(wǎng)編注!
Le vice-président Souleiman renvoie dos à dos les deux camps.
蘇萊曼副總統(tǒng)把兩個(gè)營壘隔離開。
Je vous renvoie les livres que vous m'avez prêtés.
我把您借給我的書都還給您。
Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.
這些產(chǎn)品由于制造上的缺陷被退回 。
Une affaire a été renvoyée aux Pays-Bas.
有一宗案件移交給荷蘭王國。
Ces phénomènes migratoires renvoient à des formes très variées d’exploitation du travail.
這些遷徙人口最終進(jìn)入到各種很不同的工作形式中去。
Le libellé proposé a été renvoyé à la facilitatrice.
提議的措詞交由主持人處理。
Le comportement d'Esther renvoie d'abord à une détresse de petite fille.
艾絲蒂的行為首先是映一種小女孩的苦惱。
Il préfèrerait une formulation plus générale renvoyant aux activités de coopération technique.
最好是一種較為廣義的措詞,提及技術(shù)合作活動(dòng)。
Deux accusés ont été renvoyés en Croatie et un autre en Serbie.
已經(jīng)向克羅地亞當(dāng)局移交了兩名被告,向塞爾維亞移交了一名被告。
Cette question avait été renvoyée au SBI pour qu'il l'examine.
這一分項(xiàng)目交由履行機(jī)構(gòu)審議。
Cette question avait été renvoyée au SBSTA pour qu'il l'examine.
這一分項(xiàng)目交由科技咨詢機(jī)構(gòu)審議。
3 Le matin, dès qu'il fit jour, on renvoya ces gens avec leur anes.
3 天一亮就打發(fā)那些人帶著驢走了。
Le Comité l'a donc renvoyé au groupe de rédaction pour examen plus approfondi.
因此委員會(huì)將該決定草案轉(zhuǎn)交起草小組進(jìn)一步審議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com