试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯
X

reconquérir

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

reconquérir

音標(biāo):[r(?)k??kerir]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點擊查看 reconquérir 的動詞變位

v. t.
1. 再征服; 再攻克, 收復(fù), 奪回:
reconquérir un village sur l'ennemi 從敵手中奪回一個村子

2. [轉(zhuǎn)]重新獲得, 重新贏得:
mener une lutte opiniatre pour ~ l'indépendance nationale 為重新獲得民族獨立而進行頑強斗爭
reconquérir l'amitié de qn 重新獲得某友誼

法語 助 手
近義詞:
recouvrer,  regagner,  retrouver,  rentrer,  reprendre
反義詞:
reperdre
聯(lián)想詞
conquérir征服,攻克;reconquête奪回;regagner重獲,重新找到,失而復(fù)得;rétablir使復(fù)原;redonner再給;réconcilier調(diào)停,調(diào)解;reconstruire重建,再建,再造;emparer奪取,占領(lǐng),占有;séduire誘惑,迷惑;sauver救,救助;préserver使預(yù)防,使防止;

Ils ont donc massé 4?000?hommes pour le reconquérir.

塔利班聚集了4,000軍企圖收復(fù)Bamyan。

Nous accueillons 38 nouveaux et nous retrouvons trois nababs qui ont réussi à reconquérir leurs fortunes.

新收錄了38名新億萬富有三位富豪重新奪回了億萬富身家。

En conséquence, les victimes doivent être autorisées à reconquérir leur dignité humaine.

,必須增強受害者能力,使她能夠恢復(fù)她格尊嚴(yán)。

Avec “l(fā)a guerre d’hiver” lancée le 30 novembre 1939, l’URSS tentera de reconquérir la Finlande, en vain.

1939年11月30日,蘇聯(lián)動“冬季戰(zhàn)爭”,試圖奪回芬蘭,但未果。

Un changement de régime appuyé par de tels pays revient à reconquérir Cuba par la force.

這些國家支持體制變革與用武力再次征服古巴是一樣。

Elles soutiennent un changement de régime Cuba, ce qui reviendrait à reconquérir Cuba par la force.

支持古巴政權(quán)改變,這實際上意味著用武力再次征服古巴。

Une grande ville américaine s'emploie maintenant à pomper les eaux de l'inondation et à reconquérir son avenir.

一座偉大美國城市正在努力抗擊洪水,重拾未來。

L'ONUDI a également mis au point un programme destiné à restaurer les sols dégradés et à reconquérir des terres.

組織還制定了一項恢復(fù)退化土地方案。

C'est là une nouvelle tentative visant à détruire la révolution et à reconquérir Cuba, et ce plan est en marche.

這是一種破壞革命和再次征服古巴新企圖,而且目前正在實施。

Les torts faits au peuple afghan doivent être redressés et le terrain perdu par le processus de paix doit être reconquis.

對阿富汗民所造成傷害必須得到扭轉(zhuǎn),和平進程失土必須收復(fù)。

Jamais la nature de la politique de Bush à l'encontre de notre pays n'a été aussi claire?: reconquérir Cuba par la force.

布什對我國政策實質(zhì),即用武力再度征服古巴,從來沒有這么暴露無遺。

Mon pays aimerait donc prier instamment la Première Commission de reconquérir le r?le politique confié par la Charte des Nations Unies à l'Assemblée générale.

,我國希望促請第一委員會再度《聯(lián)合國憲章》賦予大會政治作用。

Le renversement de cette tendance s'impose comme une nécessité urgente, en vue de permettre aux Congolais de reconquérir la souveraineté sur leurs ressources nationales.

亟須扭轉(zhuǎn)這種趨勢,從而讓剛果民恢復(fù)對其國家資源主權(quán)。

La notion de pauvreté chronique met en évidence l'aspect ?exclusion sociale? de la précarité ?qui compromet gravement les chances de reconquérir ses droits par soi-même?.

長期貧窮理念著重強調(diào)了“嚴(yán)重影響恢復(fù)其權(quán)利機會”基本安全匱卻境況中受社會排擠這一側(cè)面。

Il doit aujourd'hui se rappeler ce passé pour reconquérir son avenir, car, comme l'a déclaré Winston Churchill, ??Une nation qui oublie son passé n'a pas d'avenir??.

它今天必須記住這種過去,以便重新獲得它未來,因為正如溫斯頓?邱吉爾所說,“忘卻過去國家不會有未來。”

Le Gouvernement libanais doit reconquérir une pleine autorité et un entier contr?le sur tout son territoire, afin d'empêcher toutes les activités des milices nationales et étrangères et d'y mettre fin.

黎巴嫩政府必須恢復(fù)對全國領(lǐng)土充分主權(quán)和控制,以防止并制止國內(nèi)和外國民兵任何活動。

Dans la mesure où les règles de procédure pertinentes autorisent les victimes à présenter leurs vues et leur préoccupations devant le tribunal, ils peuvent également aider celles-ci à reconquérir leur dignité.

只要有關(guān)程序規(guī)則使受害能夠在審判時表達其觀點和關(guān)切,刑事審判就可幫助他恢復(fù)尊嚴(yán)。

Ce faisant, l'Administration américaine met sur le même plan la lutte du peuple palestinien pour reconquérir son territoire et les actes de l'entité sioniste, sa politique de terrorisme d'état et ses pratiques barbares.

,美國當(dāng)局將巴勒斯坦民收復(fù)土地斗爭與猶太復(fù)國主義實體行動及其國家恐怖主義政策和野蠻行徑相提并論。

Ces obstacles se renforcent mutuellement et, à long terme, finissent par compromettre gravement pour ces personnes les chances de réassumer leurs responsabilités et de reconquérir leurs droits par eux-mêmes, dans un avenir prévisible.

這種狀況持續(xù)存在,嚴(yán)重妨礙了重新獲得權(quán)利,以及在可預(yù)見未來履行責(zé)任機遇。

Ces derniers mois, le Gouvernement de la Guinée-Bissau n'a pas ménagé ses efforts pour reconquérir la confiance de la communauté internationale, et notamment des institutions financières internationales, en durcissant sa politique budgétaire et en luttant contre la corruption.

最近幾個月,幾內(nèi)亞比紹政府采取措施緊縮財政政策和打擊腐敗,為重新取得國際社會、特別是國際金融機構(gòu)信任作了大量努力。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若問題,歡迎向我指正。

顯示所有包含 reconquérir 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。