Toutefois, la?situation peut être différente en présence d'une occupation de?facto, ?rampante? ou déguisée.
但,事實上
“蠶食”或變相
占領(lǐng)則又不相同。
Toutefois, la?situation peut être différente en présence d'une occupation de?facto, ?rampante? ou déguisée.
但,事實上
“蠶食”或變相
占領(lǐng)則又不相同。
En outre, la nécessité d'inspecter ces installations est ravivée par la menace rampante du terrorisme chimique.
此外,迫在眉捷化學(xué)恐怖主義
威脅進(jìn)一步提高了就這類設(shè)施采取行
必要性。
Par ailleurs, l'environnement est soumis aux pressions exercées par la croissance démographique rapide et l'urbanisation rampante.
此外,環(huán)境還承受著人口迅速增長和急劇城市化帶來壓力。
Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosa?que de marginalisation et d'impuissance rampantes.
比較平凡邊際化和軟弱無力
現(xiàn)實中不時地穿插一些嚴(yán)重
經(jīng)濟(jì)和金融危機(jī)。
L'impunité était rampante dans le pays.
有罪不罰成了這個國家普遍現(xiàn)象。
La mondialisation a engendré une hégémonie et une uniformisation culturelles rampantes clairement axées sur la consommation de masse.
全球化造成了逐漸增長文化霸權(quán)以及帶有明顯大眾消費歧視
文化同質(zhì)性。
L'UNICPOLOS a aussi joué un r?le dans ce dossier en dédiant un panel à l'examen de ce problème rampant.
非正式協(xié)商進(jìn)程指定了一個小組,處理這一錯綜復(fù)雜問題,在這方面也有其作用。
On constate une impunité rampante.
這一種十分猖狂
逍遙法外現(xiàn)象。
La délégation italienne est comme beaucoup d'autres préoccupée par l'exclusion de la pollution ? rampante ? du champ d'application du projet d'articles.
意大利代表團(tuán)同意對逐漸蔓延污染問題被排除在條款草案
外表示
普遍關(guān)切。
La détresse des femmes est aggravée encore par l'anarchie rampante, imputable en partie au climat d'impunité qui règne dans tout le pays.
而在一些方面由于普遍有罪不罰氣氛所造成
日益嚴(yán)重
不存在法制
現(xiàn)實,婦女
困境日益惡化。
à l'origine, Isra?l justifiait ce programme d'annexion rampante qui consiste à réquisitionner et à occuper des terres palestiniennes en invoquant des raisons de sécurité.
最初,這種以征用和占領(lǐng)巴勒斯坦土地方法進(jìn)行蠶食吞并
方案受到了以色列
辯護(hù),理由
:為了安全。
Tout au long de l'année écoulée, la croissance a été poussive, freinée par une récession rampante et une inflexion des prix des produits de base.
由于經(jīng)濟(jì)逐漸衰退和商品價格下跌,過去一年經(jīng)濟(jì)增長停滯。
Les enlèvements à répétition, dont les derniers en date remontent au 10?décembre, et la criminalité rampante dans la zone de conflit sont sources de grave préoccupation.
沖突地區(qū)頻頻發(fā)生劫持,如12月10日發(fā)生
最近一次劫持,以及猖獗
犯罪活
令人嚴(yán)重關(guān)切。
En cause, la convergence d'un déficit cumulé de bonne gouvernance, d'une pauvreté rampante et d'une situation économique globale dont tous les indicateurs financiers et monétaires étaient au rouge.
究其原因,則長期缺乏善政、貧窮加劇及所有財政和金融指標(biāo)皆呈赤字
總體經(jīng)濟(jì)局勢等因素匯集在一起所致。
Nous avons enfin tiré les enseignements d'un passé qui nous implore de résister avec acharnement à l'idéologie rampante de la haine et de la violence qui nous menace tous.
我們終于吸取了過去教訓(xùn),它教誨我們堅決抵制威脅我們所有人
仇恨和暴力意識形態(tài)
蔓延。
La corruption rampante et institutionnalisée conjuguée à l'inefficacité des mécanismes internes de surveillance et de discipline entravent la capacité des autorités judiciaires d'accomplir leur tache de fa?on indépendante et satisfaisante.
猖獗而且
體制化
腐敗再加上內(nèi)部監(jiān)督
紀(jì)律管制機(jī)制
無力,阻礙了司法機(jī)關(guān)獨立有效履行職責(zé)
力。
Le temps d’arriver dans le jardin, Sherlock Holmes était parvenu sur le toit, et je pouvais le suivre, comme un énorme ver luisant, rampant très lentement le long de la crête.
當(dāng)我們到草坪時候,福爾摩斯又開始對局房頂感興趣。我跟著他,就像一只渾身發(fā)光
大蟲子一樣,慢慢
沿著屋脊向上爬。
La situation sur le terrain se détériore et des négociations inefficaces et biaisées ainsi que le format de l'opération de maintien de la paix contribuent à l'annexion rampante du territoire géorgien.
目前實地局勢正在惡化,因為無效和有偏見
談判和維和形式已被利用,成為蠶食和吞并格魯吉亞領(lǐng)土
工具。
Le paludisme est rampant et constitue la cause principale de mortalité et de morbidité, la tuberculose est endémique et la propagation de l'infection au VIH dans le pays est très préoccupante.
瘧疾十分猖獗,死亡和發(fā)病
主要原因;結(jié)核病很普遍;日益蔓延
愛滋病感染
讓全國嚴(yán)重關(guān)切
一個因素。
Ainsi, les projets d'articles ne traiteraient pas de la pollution rampante, de la pollution émanant de sources multiples ni du dommage causé à l'environnement dans les zones situées au-delà des juridictions nationales.
因此,條款草案將不涉及蔓延性污染、多種來源污染和對全球公域
傷害。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com