Le?règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.
相關(guān)條例經(jīng)過(guò)修改將這些同居類(lèi)
配偶。
Le?règlement pertinent a été modifié en qualifiant ces partenaires de conjoints.
相關(guān)條例經(jīng)過(guò)修改將這些同居類(lèi)
配偶。
Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.
相關(guān)條例經(jīng)過(guò)修改將與她們共同生活的同居類(lèi)
配偶。
La police locale a minimisé l'importance de l'incident, le qualifiant de gamineries.
當(dāng)?shù)鼐旖档驮撟镄械闹匾裕Q(chēng)之兒童惡作劇。
Certains membres ont toutefois exprimé des réserves au sujet du mot ??expressément?? qualifiant la confirmation.
但有些委員對(duì)“明確”確認(rèn)一詞持保留意見(jiàn)。
à plusieurs reprises, Isra?l a fait référence au Hezbollah en le qualifiant d'organisation terroriste.
以色列幾次把真主黨說(shuō)成恐怖組織。
Il conviendrait donc de remplacer le terme ??susceptible d'être?? qualifiant ledit état par le terme ??potentiellement??.
這種國(guó)家也許稱(chēng)“潛在受影響國(guó)”更
貼切。
Il y a néanmoins une incertitude quant à la signification du mot ??juridiques?? qualifiant les recours internes.
不過(guò),當(dāng)?shù)?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/2Zm9fcnmhcwP11g@@g3S9xv2jPAI=.png">救辦法中“法律”一詞的含義有些含糊。
Il ne faut pas traiter ces questions à la légère, ni les rejeter en les qualifiant de bilatérales.
這些問(wèn)題不能一概不管,也不能把它們定具有雙邊問(wèn)題的特點(diǎn)而加以拒絕。
Elle le reconna?t en le qualifiant de naturel et en précisant qu'aucune de ses dispositions n'y porte atteinte.
相反,《憲章》承認(rèn)自衛(wèi)權(quán),并且指出,這種權(quán)利固有的,《憲章》中的任何規(guī)定都不得損害這一權(quán)利。
La semaine dernière, le Congrès des états-Unis a adopté des résolutions qualifiant les atrocités commises au Darfour de génocide.
上周美國(guó)國(guó)會(huì)通過(guò)決議,將在達(dá)爾富爾發(fā)生的罪行描種族滅絕。
Permanence: Terme qualifiant la propriété d'un réservoir qui lui permet de stocker durablement du?dioxyde de carbone (CO2).
用于說(shuō)明儲(chǔ)層否能夠長(zhǎng)時(shí)間封存二氧化碳(二氧化碳)的定性術(shù)語(yǔ)。
L'Ambassadeur d'URSS à Tokyo a rejeté la protestation japonaise en la qualifiant d'ingérence dans les affaires intérieures de son pays.
蘇聯(lián)駐東京大使發(fā)言駁斥了這一抗議,稱(chēng)這對(duì)蘇聯(lián)內(nèi)部事務(wù)的干涉。
Pour sa part, l'éthiopie a condamné l'incursion, la qualifiant de provocation et de violation flagrante de l'Accord d'Alger de 2000.
埃塞俄比亞方面對(duì)侵入事件進(jìn)行了譴責(zé),稱(chēng)之挑釁行
和粗暴違反《阿爾及爾協(xié)定》的行
。
Nous ne devrions pas évaluer l'emploi des munitions en grappe en le qualifiant de responsable ou d'irresponsable, de précis ou d'aveugle.
我們?cè)谠u(píng)估集束彈藥的使用時(shí)不應(yīng)當(dāng)把它分負(fù)責(zé)的或不負(fù)責(zé)任的、精確的或
不分青紅皂白的等類(lèi)別。
Elle conteste la position de l'Administration du Centre correctionnel et du parquet de Nizhniy Tagil qualifiant ce décès comme un suicide.
她對(duì)勞改營(yíng)管理部門(mén)和Nizhny Tagil檢察廳認(rèn)這
一起自殺事件的觀點(diǎn)持有異議。
L'Administrateur associé a présenté un exposé liminaire sur le recouvrement des co?ts, en qualifiant les ressources ordinaires d'assise financière du PNUD.
協(xié)理署長(zhǎng)介紹了費(fèi)用回收情況,提到經(jīng)常資源開(kāi)發(fā)署的基礎(chǔ)。
Cette loi s'ajoute aux dispositions du Code pénal qualifiant de délits les comportements liés à la prostitution de personnes non adultes.
該法把利用未成年人賣(mài)淫的行定
《刑法》中的一項(xiàng)罪行。
La?télévision et la presse nationales dénoncent régulièrement les journalistes indépendants et les réseaux internationaux pour lesquels ils travaillent, les qualifiant de traitres.
在全國(guó)新聞界經(jīng)常有譴責(zé)獨(dú)立新聞工作者的電視節(jié)目和文章,在他們所工作的國(guó)際網(wǎng)絡(luò)上稱(chēng)其叛徒。
Même lorsqu'ils prétendent condamner les actes de terrorisme, les dirigeants palestiniens continuent d'en justifier certains en les qualifiant d'actes de ??résistance légitime??.
巴勒斯坦領(lǐng)導(dǎo)人甚至在宣稱(chēng)譴責(zé)恐怖主義行時(shí),仍繼續(xù)
某些襲擊行動(dòng)辯護(hù),稱(chēng)其
“正當(dāng)?shù)牡挚埂毙袆?dòng)。
Il a été proposé d'éviter d'employer dans ce paragraphe des adjectifs qualifiant la nature de la sentence, tels que “définitive”, “provisoire” ou “interlocutoire”.
據(jù)指出,第(1)款應(yīng)當(dāng)避免就裁決的性質(zhì)作出“終局性”、“臨時(shí)”或“中間”之類(lèi)的限定。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com