试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯
X

puisque

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

puisque 專四

音標:[p?isk?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞

conj.
[il, elle, on, en, un, une前作puisqu']
1. 既然, 因為

puisqu'il en est ainsi, j'y consens 既然如此,我就同意
puisque l'expérience a été concluante, nous pouvons affirmer ceci. 既然試驗有了結(jié)論,我們可以肯定這一


2. [嘆句中表示不耐煩]早就
Mais puisqu'on vous le dit! 我不給你說過了嗎?

www .fr dic. co m 版 權(quán) 所 有
近義詞:
attendu que,  dans la mesure où,  du moment que,  vu que,  quand,  comme,  du fait que,  étant donné que,  vu,  attendu
聯(lián)想詞
car<英>旅游車;mais,但,然而;lorsque當……時;que多么;quand什么時候,何時;contrairement相反地;alors那么,這種情況下;hormis除了;dont;sinon否則,不然的話;revanche回報,報復(fù),復(fù)仇;

La distinction est donc purement sémantique, puisque le terme ? égalité ? signifie aussi non-discrimination.

因此,區(qū)別只語意上的,因為“平等”一詞也指不歧視。

Cette question devrait préoccuper les états Membres puisque ces fonctionnaires sont leurs ressortissants.

會員國應(yīng)當關(guān)切的問題,因為工作人員各國的國民。

Ce paragraphe reste entre crochets, puisque le paragraphe 18 b) est toujours entre crochets.

這一段放括號內(nèi),因為第18(b)段仍然放括號內(nèi)。

Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.

自然,我們審議工作的主旨同我的母親身份有關(guān)。

Personnellement, elles ne m'étonnent pas, puisque je le c?toie pratiquement tous les jours.

我個人對他的口才并不訝,因為我?guī)缀趺刻於己退?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/I@ANfIZVK4hJisHTDmL9zHFGCBQ=.png">一起。

Puisque ce n'est pas le cas, je donne la parole au Procureur Jallow.

她不要發(fā)言,那么我請賈洛檢察官發(fā)言。

Dix est certainement excessif puisque la convention ne s'appliquera qu'aux états contractants.

考慮到本公約只締約國之間生效,10件肯定太多了。

Puisque je n'entends pas d'autres observations, ma proposition sera modifiée en conséquence.

沒有其他人發(fā)表意見,我的建議將作相應(yīng)。

La résolution a toute légitimité puisque les autochtones ont largement participé à sa rédaction.

起草過程中土著民族的廣泛參與,決議擁有合法性。

Ce débat revêt une importance particulière pour l'Angola puisque sa population est majoritairement jeune.

本次會議對于安哥拉具有特殊重要性,因為安哥拉人口多數(shù)為青年。

Nous avons réussi puisque ces blancs qui avaient été laissés n'existent plus.

我們獲得了成功,因為這些空白將不復(fù)存

Cette règle est fréquemment violée puisque l'on marie des filles agées de 10?ans.

但這一規(guī)定常常被違犯,因為小到10歲的女孩都可以嫁人。

L'enseignement aussi a pati des offensives militaires, puisque des écoles ont été fermées ou détruites.

軍事襲擊影響了教育:學(xué)校被關(guān)閉,學(xué)校校舍被摧毀。

Cette absence d'explication n'a pas été corrigée à l'audience puisque l'avocat était absent.

口頭審理期間,律師未出庭,未能糾提不出理的情況。

Mais puisque ce thème fera ultérieurement l'objet d'une séance plénière, je?ne m'y attarderai pas.

稍后一次全會的主要議題,我現(xiàn)就不對此多加討論了。

Nombre des enseignants interrogés estimaient qu'ils faisaient du bénévolat puisque l'état ne les payait que sporadiquement.

接受面談的許多教師自認為志愿人員,因為他們很少獲得中央政府支付的任何薪水。

Ce paragraphe reste entre crochets, puisque le paragraphe 18 c) est toujours entre crochets

這一段放括號內(nèi),因為第18(c)段仍然放括號內(nèi)。

La guerre contre la LRA a réussi, puisque de nombreux chefs rebelles ont été abattus ou capturés.

打擊上帝抵抗軍的戰(zhàn)績彪炳,已經(jīng)擊潰或俘虜了多名叛亂首領(lǐng)。

Il est malheureusement impossible d'étayer ces affirmations par des données concrètes, puisque les sociétés les gardent secrètes.

遺憾的,對這些做法還不能用具體數(shù)據(jù)提供證明,因為各公司對此類信息嚴加保密。

Puisque ces limitations portent atteinte au droit fondamental à l'asile, elles doivent être interprétées de fa?on restrictive.

這些限制規(guī)定限制了申請庇護的基本權(quán)利,對這些規(guī)定的解釋必須嚴格。

聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指。

顯示所有包含 puisque 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。