Mais si le parachute ne s'ouvre pas ? demande timidement un soldat prévoyant.
某士兵頗有見之明,他膽怯地問:“假如降落傘打不開呢?”
Mais si le parachute ne s'ouvre pas ? demande timidement un soldat prévoyant.
某士兵頗有見之明,他膽怯地問:“假如降落傘打不開呢?”
Les PAN reposent sur une approche participative prévoyant l'adoption de dispositions et de mesures concrètes.
該方案以參與性行動為主,包含實際步驟和措施。
Ces contingentements peuvent-ils être adoptés en l'absence de mesures législatives particulières prévoyant un traitement différencié?
如果缺乏提供差別待遇所需的具體立法措施,能出臺這種配額制度嗎?
C’est une femme très prévoyante. Elle organise son budget de fa?on à faire face à toutes les dépenses.
這是個能掐會算的女人。她將各項開支安排得滴水不漏。
Il existe également des dispositions prévoyant de fournir une assistance aux soldats séropositifs.
也有條款對協助那些受感染士兵作出規(guī)。
Il n'existe aucune disposition prévoyant la suspension ou la demande de report du vote.
有可以暫?;蛞笸七t表決的任何規(guī)
。
L'état partie devrait abroger les textes prévoyant des peines atténuées en cas de ?crime d'honneur?.
締約國應當廢除對“榮譽殺人”規(guī)較輕處罰的法律。
L'Indonésie a fait part de dispositions législatives prévoyant une protection policière et judiciaire pour les victimes.
印度尼西亞報告了關于為被害人提供警察和法院保護的立法規(guī)。
Ils appliquaient en outre des mesures administratives prévoyant le retour des migrants dans leur pays d'origine.
還有的國家報告了為將非法移民遣送回原住地國所采取的一些行政措施。
L'article 53 restreint encore la portée de l'article 52 en prévoyant des exceptions à la brevetabilité.
第53條還對獲取專利權規(guī)例外條款從而進一步限制第52條的范圍。
Dans le même temps, prévoyant le stockage, le transport, la manutention, la distribution des services de logistique.
同時為企業(yè)提供倉儲、運輸、裝卸、配送的物流服務。
Il a souligné l'importance de politiques microéconomiques prévoyant des moyens concrets de renforcer le potentiel de production.
他還強調了注重加強生產能力的具體辦法的各項微觀政策的重要性。
La Namibie a répondu qu'il n'existait pas d'accords internationaux prévoyant la répartition des ressources en eau souterraine.
納米比亞說,有關于分配地下水資源的任何國際協
。
Les associations de femmes réclament une loi antidiscriminatoire prévoyant recours, réparation et sanctions pénales contre les pratiques discriminatoires.
婦女團體要求制一部反歧視法律,規(guī)
對歧視性做法采取補救、補償、刑事訴訟和制裁。
Une autre solution pourrait consister à maintenir le système actuel en prévoyant un relèvement du plafond des indemnités.
作為一項變通辦法,現行制度可以保留,但需增加賠償限額。
Ils refusent un plan prévoyant la suppression de 206 postes suite àla réduction du nombre de langues diffusées.
他們拒絕了取消206個多語種編輯職位的計劃。
Direction et syndicats étaient parvenus à un pré(-)accord la semaine dernière, prévoyant notamment que 531 travailleurs restent statutaires.
企業(yè)領導和工會上周初步達成一致,協議主要內容是保留531個工人原的正規(guī)地位。
Rendre permanent le Forum de Sintra, en prévoyant des groupes de travail, des séminaires, des conférences.
把辛特拉論壇轉為一個設有工作組、研討會和會議的常設論壇。
La Conférence du désarmement est invitée à arrêter un programme de travail prévoyant la création immédiate d'un tel organe.
審議大會敦促裁軍談判會議商一個工作方案,其中包括立即設立此一機構。
Cela dit, on élabore actuellement un projet de législation prévoyant la création d'un organisme de lutte contre la corruption.
與此同時,關于設立利比里亞反腐敗機構的立法草案已擬完畢。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com