Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.
但見長(zhǎng)江送流水。
Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.
但見長(zhǎng)江送流水。
Il est trop précipité dans ses décisions.
他過急地作決定。
Aussit?t ils s'étaient précipités dans la forêt.
他們立刻帶著衛(wèi)兵沖進(jìn)了樹林。
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.
石油危機(jī)加快了企業(yè)的崩潰。
La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.
橋上大部分人員隨即掉入河中。
La crise actuelle a encore précipité le long déclin économique de Jérusalem-Est.
西岸的收入中值從3 000錫克爾減至1 700錫克爾,而加沙地帶則從1 944錫克爾減至900錫克爾。
Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.
他們搶了行李車,很多箱子、行李都從里邊給扔出來了。
L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.
發(fā)達(dá)國(guó)家住房市場(chǎng)的崩潰引起當(dāng)前的危機(jī)。
La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.
聯(lián)合國(guó)的撤出既應(yīng)加快速
,
應(yīng)以
現(xiàn)實(shí)的時(shí)限為依據(jù)。
Nous exhortons le Conseil?à ne pas retirer ou réduire les forces de fa?on précipitée.
我們敦促安理會(huì)要貿(mào)然撤出或削減部隊(duì)。
L'échéance de septembre a précipité un affrontement.
的期限引起了一種對(duì)峙。
Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.
但我們必須審慎,能過早撤出。
Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.
任何過早的撤離都會(huì)破壞迄今已經(jīng)取得的成果。
Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.
隨后Marijoy被推下一個(gè)深谷,而Jacqueline Chiong遭到毆打。
Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.
這一決心所產(chǎn)生的僅僅是更為迅速的懲罰。
Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.
幸的是,這些事件
但沒有得到解決,反而變本加厲和更為嚴(yán)重。
Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de fa?on instantanée ou précipitée.
這樣巨大的轉(zhuǎn)變能立即和倉(cāng)促完成。
Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.
她怕受報(bào)復(fù),就說是,就急忙走出了法庭。
Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.
象樹木的成長(zhǎng)一樣,沖突后和解能操之過急。
Il exhorte les états Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.
他敦促會(huì)員國(guó)要急于就這項(xiàng)提議做出決定。
聲明:以上例、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自
生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com