Certains boucliers, pourtant extrêmement solides, sont brisés.
一些極為堅固的盾牌被碎。
Certains boucliers, pourtant extrêmement solides, sont brisés.
一些極為堅固的盾牌被碎。
Je vous l'ai pourtant répété cent fois .
然我和你說這事都說過一百遍了。
Il avait pourtant l'air ?gentil .
可是來很親切。
Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
自
為是第一,其實是最后。
Tu ne l'as pas vu? ?a sautait pourtant aux yeux!
你沒到嗎?這太明顯了!
Il faut que nous nous séparions et pourtant nous nous aimons toujours.
我們不得不分手,但我們始終是相愛的。
Un homme robuste et pourtant très agile.
這是個強壯然非常靈活的男人。
Il avait pourtant l'air bien gentil .
可是來很親切。
Pourtant la méthode pédagogique chinoise est assez ancienne.
中國的教育方法比較陳舊。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
監(jiān)門那粗暴的獨白終于停止了。
Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.
我覺得生活不能離開說話。
Il a pourtant été chargé de missions sensibles.
然卻負(fù)責(zé)著一些敏感的任務(wù)。
Leur innocence est belle et si brève pourtant.
們天真無邪啊,可是又那么短暫.
Pourtant le vin fran?ais est aujourd'hui en crise.
不過法國葡萄酒業(yè)目前正面臨危機。
L'eau coule encore, elle a changé pourtant.
就像一道春水永遠沿著牧場旁的小溪流淌。”
Pourtant, c’est là que la vraie vie commence.
然, 這才是真正生活的開始.
Ils apparaissent pourtant au deuxième rang du palmarès.
(法國人第二十八位)們最大的優(yōu)點?
Dans les faits, les règles ont pourtant changé.
事實上,規(guī)定及卻已經(jīng)改變。
Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.
然,三年多過去了,她的表演興致漸漸冷卻。
Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.
但今天,一些爆料挑戰(zhàn)了人們心目中賈斯汀?比伯純真的形象。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com