Ce projet de stratégie devra être peaufiné et plusieurs dispositions supplémentaires devront être adoptées avant la mise en ?uvre du programme.
這項(xiàng)草案將需要
訂,還需要采取幾個(gè)步驟才能實(shí)施該方案。
Ce projet de stratégie devra être peaufiné et plusieurs dispositions supplémentaires devront être adoptées avant la mise en ?uvre du programme.
這項(xiàng)草案將需要
訂,還需要采取幾個(gè)步驟才能實(shí)施該方案。
Un représentant a été d'avis que l'Outil pourrait être peaufiné davantage avant d'être soumis à la Conférence des Parties pour approbation.
一名代表認(rèn)為,在將工具包提交締約方大核準(zhǔn)之前不需開展許多工作。
Il s'agit d'un document constitutif impressionnant et, en tant que tel, il est susceptible d'être peaufiné et développé.
這是一份了不起立法性文件,它和其它此類文件一樣,考慮了擬定和進(jìn)一步發(fā)展問題。
Au cours des années, le FNUAP a peaufiné sa démarche dans ce domaine, en ayant recours à des instruments promouvant le respect des droits fondamentaux et des cultures.
隨著時(shí)間推移,人口基金改進(jìn)了將性別觀點(diǎn)主流化
方法,包括更加廣泛地采用注重文化特點(diǎn)和權(quán)利
方法。
En outre, à la lumière de l'expérience de l'année précédente, le CRS a été peaufiné pour mieux assurer le suivi des progrès accomplis sur la voie des réalisations stratégiques.
此外,借重前幾年經(jīng)驗(yàn),
成果框架進(jìn)行了
訂,以便更有效地追查實(shí)現(xiàn)各項(xiàng)
成果
業(yè)績。
Les observations, les réactions et les recommandations inspirées par le cadre proposé sont encouragées, afin que celui-ci puisse être peaufiné et corresponde davantage aux besoins de toutes les parties prenantes.
歡迎擬議
框架提出評論、反饋和建議,以便
改完善使其更符合所有利益攸關(guān)者
需要。
Il a également peaufiné son rapport sur les expériences acquises dans le contexte des autres accords multilatéraux de protection de l'environnement s'agissant des mesures prises en cas de non-respect répété.
委員還參照其他多邊環(huán)境協(xié)定
多次不遵守個(gè)案所采取措施
經(jīng)驗(yàn),進(jìn)一步完善了它
報(bào)告。
Pendant ses 2000 jours d’exil, l’ex-empereur a peaufiné sa légende en se confiant au comte de Las Cases qui publiera ses notes l’année suivante sous le titre “Le Mémorial de Sainte-Hélène”.
在流放2000多天里,前任皇帝在向拉卡斯伯爵傾吐心事
同時(shí),也將他
傳奇事跡進(jìn)行了一番潤
。而后者于次年出版了他
筆記,標(biāo)題為《圣赫拉拿島回憶錄》。
Dans le cadre de l'atelier, les participants ont peaufiné des modalités de mise en ?uvre de la Stratégie de recherche GLOCHAMORE pour la rendre opérationnelle dans les réserves de biosphère de montagne et d'autres zones protégées montagneuses.
在講習(xí)班期間,與者完善了山區(qū)全球變化研究
實(shí)施方式,使其在山區(qū)生物圈保護(hù)區(qū)和其他山地保護(hù)區(qū)內(nèi)能夠運(yùn)作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com